求助~想问问马来语的加油怎么写~谢谢拉~!急求助~想问问马来语的加油怎么写~谢谢拉~!油我记得好像是miniyah,反正要准确的加油~平时马来人说的加油~不给准确答案的请绕到~谢谢拉~很急的~!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 17:05:41
求助~想问问马来语的加油怎么写~谢谢拉~!急求助~想问问马来语的加油怎么写~谢谢拉~!油我记得好像是miniyah,反正要准确的加油~平时马来人说的加油~不给准确答案的请绕到~谢谢拉~很急的~!
求助~想问问马来语的加油怎么写~谢谢拉~!急
求助~想问问马来语的加油怎么写~谢谢拉~!
油我记得好像是miniyah,
反正要准确的加油~平时马来人说的加油~
不给准确答案的请绕到~
谢谢拉~很急的~!
求助~想问问马来语的加油怎么写~谢谢拉~!急求助~想问问马来语的加油怎么写~谢谢拉~!油我记得好像是miniyah,反正要准确的加油~平时马来人说的加油~不给准确答案的请绕到~谢谢拉~很急的~!
不是miniyah,是minyak
加油是tambah minyak
表示雄起,鼓励的那种加油:BAHAN BAKAR
加油站的加油:Kanada Minyak
基本上在马来文里没有这个意思的字
如过硬要翻译的话,加就是tambah,油就是minyak
所以是tambah minyak
是usaha lagi!
usaha是努力的意思。
lagi就是继续。
继续努力也就是我们俗话说的“加油”。
usaha lagi就是勉励人的意思啊。
以前我念书时,老师总写个usaha lagi来勉励大家呢!
minyak是指“油”,
也不能使用tambah。tambah虽然是“添加”的意思。
但是不能够直接翻译。因为那...
全部展开
是usaha lagi!
usaha是努力的意思。
lagi就是继续。
继续努力也就是我们俗话说的“加油”。
usaha lagi就是勉励人的意思啊。
以前我念书时,老师总写个usaha lagi来勉励大家呢!
minyak是指“油”,
也不能使用tambah。tambah虽然是“添加”的意思。
但是不能够直接翻译。因为那就会成了添加油渍之类的了。并非勉励他人力争上游,再接再厉,努力的意思。
收起