英语翻译In the House of Representatives,lawmakers recently passed a republican bill to pressure the United Nations.The bill calls for United States to make only half its UN payment unless there are reforms by 2007.这第二句要如何理解呢?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 10:11:51
英语翻译In the House of Representatives,lawmakers recently passed a republican bill to pressure the United Nations.The bill calls for United States to make only half its UN payment unless there are reforms by 2007.这第二句要如何理解呢?
英语翻译
In the House of Representatives,lawmakers recently passed a republican bill to pressure the United Nations.The bill calls for United States to make only half its UN payment unless there are reforms by 2007.
这第二句要如何理解呢?这个法案不是要求联合国的吗?不是向联合国提出的吗?怎么变成calls for United States 这不是变成向美国提出了吗?
英语翻译In the House of Representatives,lawmakers recently passed a republican bill to pressure the United Nations.The bill calls for United States to make only half its UN payment unless there are reforms by 2007.这第二句要如何理解呢?
整句话翻译为:
在美国众院,立法者最近通过了一项共和法案,向联合国施加压力.该法案要求美国政府,仅仅支付一半联合国会费,除非在2007年底前举行改组.
由此可知,美国目前每年所缴纳的联合国会费占了大部分,所以 该法案,是通过要求美国政府减付联合国会费的方式,来逼迫联合国进行改组的.
这句话的意思是:
在众议院,法律制定者们通过了一项向联合国施压的议案(法案),该法案要求美国只向联合国交一半的联合国会费,除非2007年以前(联合国)进行改革。
不是去要求联合国哟!~
第一句末尾是指 向联合国施压。
第二句是具体的【如何向联合国施压】内容,那就是立法者们要求每年只上缴一半应付给联合国的会费,除非至2007年联合国有相应的重组/改革。
the bill calls for united states 是呼吁美国而已,呼吁美国只对联合国要求的支付一半来给联合国施压。第一句讲的是这个BILL的目的 是给联合国施压而已,而做法就是通过呼吁美国做出反应来逼迫联合国改革。上下所讲不矛盾。其并不是向联合国提出,只是通过美国的做法要影响联合国而已。
希望我这么解释你能明白,如果不妥或不解之处,欢迎继续追问。希望能够对你有所帮助...
全部展开
the bill calls for united states 是呼吁美国而已,呼吁美国只对联合国要求的支付一半来给联合国施压。第一句讲的是这个BILL的目的 是给联合国施压而已,而做法就是通过呼吁美国做出反应来逼迫联合国改革。上下所讲不矛盾。其并不是向联合国提出,只是通过美国的做法要影响联合国而已。
希望我这么解释你能明白,如果不妥或不解之处,欢迎继续追问。希望能够对你有所帮助
收起
联合国是没有众议院的,这是美国通过减少给联合国的会费来威胁联合国的
美国众议院最近通过了一项共和党题案,来对联合国施加压力。这个共和党的题案是如果联合国到2007年不改革的话,要求美国裁剪一半给联合国的会费,
是向联合国施压(to pressure the UN)
它请求、呼吁 美国 (calls for US to do sth.)
就好比儿子在那里喊父亲(call), 让他将给社区的管理费减少一半,如果他们不改革,不让步的话。
他爸是李刚,社区都怕他的!