英语翻译isolation the third and last method for water ballast management is isolate the water on board ,or in other words to prevent that water from the location of departure in comes in contact with water at the location of arrival.there are thr
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 00:57:54
英语翻译isolation the third and last method for water ballast management is isolate the water on board ,or in other words to prevent that water from the location of departure in comes in contact with water at the location of arrival.there are thr
英语翻译
isolation
the third and last method for water ballast management is isolate the water on board ,or in other words to prevent that water from the location of departure in comes in contact with water at the location of arrival.there are three solutions.
1 to deliver the water onshore where it can be treated separately without affecting the operational discharging and loading procedures.water can than be processed by a land-based reception facility.this solution requires large infrastructure at every port ,ensuring sufficient capacity for all ships .presently these facilities are not (yet)
available in ports .
2 to return the water to its origin .this can only be done by ships sailing on a fixed route and with sufficient deadweight to carry this amount of ballast water during the loaded voyage.for most ships this means that paying capacity is reduced to allow for taking sufficient ballast water
3 to keep the water ballast outside the vessel.this means that vessel design is such that no ,or only very limited ballast water is required to guarantee both fully laden and when empty
最近考证时间紧,没分了,
英语翻译isolation the third and last method for water ballast management is isolate the water on board ,or in other words to prevent that water from the location of departure in comes in contact with water at the location of arrival.there are thr
隔离,处理船舶压载水的第三种【最后的】办法是隔离船上的压载水,换句话,就是防止船舶从始发港带来的压载水混合到抵达港的水中【排到港池内】,有三种解决办法,1,在不影响装卸货的情况下把压载水抽到岸上处理,岸上的接收设施可以处理这些压载水,为了确保能够对所有船舶的水进行处理,该方法需要港口建造很多设施,目前的港口还没有这些设施.2,把水带回原地,这种方法只适用于定线船舶,同时在装货后还要有富余吨位运这些压载水,对大多数船舶来说,这意味着多装水就得少装货,3,不让水上船【不压水】,这就是说船舶的设计就要符合这一条件‘无论船在满载还是空载不压或压很少的水就能保持稳性’.qq;916855449
隔离
第三和最后的方法用于压载管理孤立的水板,换句话说就是为了阻止出发位置的水与水接触进来arrival.there所在地三的解决方案。
1送水陆上到它能被单独处理不影响操作清偿、加载会比procedures.water加工陆基接待facility.this解决方法都需要在每一个大型基础设施建设港口
大致就这意思了...
全部展开
隔离
第三和最后的方法用于压载管理孤立的水板,换句话说就是为了阻止出发位置的水与水接触进来arrival.there所在地三的解决方案。
1送水陆上到它能被单独处理不影响操作清偿、加载会比procedures.water加工陆基接待facility.this解决方法都需要在每一个大型基础设施建设港口
大致就这意思了
收起
隔离
第三和最后的方法用于压载管理孤立的水板,换句话说就是为了阻止出发位置的水与水接触进来arrival.there所在地三的解决方案。
1送水陆上到它能被单独处理不影响操作清偿、加载会比procedures.water加工陆基接待facility.this解决方法都需要在每个港口大型基础设施建设,确保足够的能力为所有的船.presently这些设备并不(尚)
...
全部展开
隔离
第三和最后的方法用于压载管理孤立的水板,换句话说就是为了阻止出发位置的水与水接触进来arrival.there所在地三的解决方案。
1送水陆上到它能被单独处理不影响操作清偿、加载会比procedures.water加工陆基接待facility.this解决方法都需要在每个港口大型基础设施建设,确保足够的能力为所有的船.presently这些设备并不(尚)
可在港口。
2把水,它的起源。这只能由船只航行在一个固定的路线和足够的净携带这个数量的压载水voyage.for大多数船只在装载这句话的意思是,支付能力减少到允许以足够的压载水
3把压载水在vessel.this意味着容器设计就是这样,没有,或者仅仅是非常有限的压载水都必须保证满驮当空的
收起
77.The anchor being aweigh, the anchor being lowered,under the guidance of the pilot, the ship sailed to berth.The chief mate and carpenter outlooked on the bow.(logbook)
78.The Chief Tallyman cam...
全部展开
77.The anchor being aweigh, the anchor being lowered,under the guidance of the pilot, the ship sailed to berth.The chief mate and carpenter outlooked on the bow.(logbook)
78.The Chief Tallyman came to check the number of discharged cargoes,had no objection.(logbook)
79.Before sailing, we tested the bridge control system and steering equipment, situation is normal.(logbook)
80.The third officer should take charge of ensuring all fire control equipments available at any moment.
81.Our ship is scheduled to conduct the boat drill at 14:00 tomorrow.
绝对权威!百分之百准确!
收起