英语翻译—————————————————————————————1.The president of Pakistan Asif Ali Zardari has promised to take steps to resolve the country’s political crisis.Mr.Zardari told parliament he would
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 21:43:48
英语翻译—————————————————————————————1.The president of Pakistan Asif Ali Zardari has promised to take steps to resolve the country’s political crisis.Mr.Zardari told parliament he would
英语翻译
—————————————————————————————
1.The president of Pakistan Asif Ali Zardari has promised to take steps to resolve the country’s political crisis.Mr.Zardari told parliament he would recommend lifting central government rule in the province of Punjab,the imposition of which led to a confrontation between the opposition and the government.From Islamabad,Barbara Plett reports
2.President Zardari used the beginning of a new parliamentary year to offer an olive branch to the opposition.The west will welcome the president’s move.It wants Pakistan’s political parties to fight Islamist militancy,not each other.Above all,it wants Pakistan to eliminate Taliban and al-Qaeda’s safe havens near the Afghan border,a demand the US president has put at heart of its new strategy for Afghanistan.The US strategy promises Pakistan increased aid but also increased pressure.President Zardari will need peace with all political parties to be able to meet it.
3.Tens of thousands of supporters of the former president of Madagascar Marc Ravalomanana have clashed with security forces and followers of the new army-backed government in the capital Antananarivo.Jonny Hogg has sent this report
英语翻译—————————————————————————————1.The president of Pakistan Asif Ali Zardari has promised to take steps to resolve the country’s political crisis.Mr.Zardari told parliament he would
1.巴基斯坦总统扎尔达里保证采取行动解决国内的政治危机.扎尔达里对国会说他将建议取消中央政府对旁遮普省的控制,由于这种控制,使反对派与政府形成了对立.
巴巴拉 普莱特于伊斯兰堡报道
2.扎尔达里总统在新国会组建的第一年向反对派伸出了橄榄枝.西方将欢迎总统的此次行动.西方希望巴基斯坦各政党与回教徒的交战状态作斗争,而不是互相战斗.最终,西方希望巴基斯坦消灭塔利班和基地组织在阿富汗边境的安全港,这是美国总统对阿富汗最新战略的核心要求.美国的战略承诺向巴基斯坦增加援助,但同时增加了压力.扎尔达里总统需要与各政党和平相处以达到这种要求.
3.几万名马达加斯加前总统拉瓦卢马纳纳的支持者在首都安塔那利佛与保安部队和军队支持的新政府发生冲突.
本报导由Jonny Hogg发送.
确定只要翻译第二段?
总统扎尔达里在新议会组成的第一年向反对党抛出橄榄枝。西方表示欢迎总统的举动。西方希望巴基斯坦各政治派别联合起来打击伊斯兰极端主义【1】,而不是互相倾扎。最重要的是,西方希望巴基斯坦清除塔利班和基地组织在阿富汗边境的避难所,这一要求是美国总统对阿富汗新政策的核心。美国的策略既保证了巴基斯坦更多的援助,也意味着更大的压力。总统卡尔扎里为了实现美国新政策的目标必须与...
全部展开
确定只要翻译第二段?
总统扎尔达里在新议会组成的第一年向反对党抛出橄榄枝。西方表示欢迎总统的举动。西方希望巴基斯坦各政治派别联合起来打击伊斯兰极端主义【1】,而不是互相倾扎。最重要的是,西方希望巴基斯坦清除塔利班和基地组织在阿富汗边境的避难所,这一要求是美国总统对阿富汗新政策的核心。美国的策略既保证了巴基斯坦更多的援助,也意味着更大的压力。总统卡尔扎里为了实现美国新政策的目标必须与所有政治派别保持和平。
注明:
【1】Islamist militancy——伊斯兰极端主义
收起
2.President Zardari used the beginning of a new parliamentary year to offer an olive branch to the opposition. The west will welcome the president’s move. It wants Pakistan’s political parties to figh...
全部展开
2.President Zardari used the beginning of a new parliamentary year to offer an olive branch to the opposition. The west will welcome the president’s move. It wants Pakistan’s political parties to fight Islamist militancy, not each other. Above all, it wants Pakistan to eliminate Taliban and al-Qaeda’s safe havens near the Afghan border, a demand the US president has put at heart of its new strategy for Afghanistan. The US strategy promises Pakistan increased aid but also increased pressure. President Zardari will need peace with all political parties to be able to meet it.
总统扎尔达里使用进入了一个新的议会,以提供一个橄榄枝的反对。西方国家的欢迎总统的动议。它希望巴基斯坦政党伊斯兰武装斗争,而不是对方。最重要的是,它希望巴基斯坦消除塔利班和基地组织的避风港在阿富汗边境附近,要求美国总统曾提出在其新的核心战略的阿富汗。美国战略巴基斯坦增加援助的承诺,但也增加了压力。总统扎尔达里将需要和平与所有政党能够满足它。
收起
总统扎尔达里使用开始的一项新的议会年度橄榄枝的反对。西方欢迎总统的移动。它让巴基斯坦政治派别斗争,不是彼此的伊斯兰精神。首先,它希望巴基斯坦塔利班和基地组织的消除靠近阿富汗边境安全避风港,要求美国总统将于心的新策略,为阿富汗。美国的援助承诺,巴基斯坦的策略,而且提高了压力。总统扎尔达里需要和平与所有政党都能见到它。...
全部展开
总统扎尔达里使用开始的一项新的议会年度橄榄枝的反对。西方欢迎总统的移动。它让巴基斯坦政治派别斗争,不是彼此的伊斯兰精神。首先,它希望巴基斯坦塔利班和基地组织的消除靠近阿富汗边境安全避风港,要求美国总统将于心的新策略,为阿富汗。美国的援助承诺,巴基斯坦的策略,而且提高了压力。总统扎尔达里需要和平与所有政党都能见到它。
收起