英语翻译will work as food,翻译过来更为合适的说法是什么?愿意为食物而工作?愿意像对待食物一样对待工作?愿意像找食物一样找工作?可以进去看mamafufu 你错了,我知道will work for food 也许will wor

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 08:28:00
英语翻译willworkasfood,翻译过来更为合适的说法是什么?愿意为食物而工作?愿意像对待食物一样对待工作?愿意像找食物一样找工作?可以进去看mamafufu你错了,我知道willworkfor

英语翻译will work as food,翻译过来更为合适的说法是什么?愿意为食物而工作?愿意像对待食物一样对待工作?愿意像找食物一样找工作?可以进去看mamafufu 你错了,我知道will work for food 也许will wor
英语翻译
will work as food,翻译过来更为合适的说法是什么?
愿意为食物而工作?
愿意像对待食物一样对待工作?
愿意像找食物一样找工作?
可以进去看
mamafufu 你错了,我知道will work for food
也许will work as food 是比较口语化的,或者比较谚语话的句子吧
希望能得到合适的答案

英语翻译will work as food,翻译过来更为合适的说法是什么?愿意为食物而工作?愿意像对待食物一样对待工作?愿意像找食物一样找工作?可以进去看mamafufu 你错了,我知道will work for food 也许will wor
work as bees 的意思是忙得像蜜蜂一样
work as food 在这里应该是一种黑色幽默吧,就是那只羊愿意像羊肉一样好吃得让人满意,意思就是说愿意任人使唤地工作.

愿意像找食物一样找工作?

想食物一样工作(任人宰割)

任人宰割

"will work as food" 不是一个好句子。
"will work for food" = 愿意为食物而工作
****
the picture in the web site came from a company in the US called chick-fil-A. the cartoon is supposed to be "funny" and n...

全部展开

"will work as food" 不是一个好句子。
"will work for food" = 愿意为食物而工作
****
the picture in the web site came from a company in the US called chick-fil-A. the cartoon is supposed to be "funny" and not meant to be "correct". check out this site for more information:
http://www.chick-fil-a.com/#thecows
i hope you get this.

收起

我愿意为了事物而工作。