We are no more able to live without our imagined families than were our ancestors.analyses the structure of this sentence,is its emphasis on the phrase-verbs (no more.than)?the better if you give a appropriate meaning of it.thank you!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 03:29:18
We are no more able to live without our imagined families than were our ancestors.analyses the structure of this sentence,is its emphasis on the phrase-verbs (no more.than)?the better if you give a appropriate meaning of it.thank you!
We are no more able to live without our imagined families than were our ancestors.
analyses the structure of this sentence,is its emphasis on the phrase-verbs (no more.than)?the better if you give a appropriate meaning of it.thank you!
We are no more able to live without our imagined families than were our ancestors.analyses the structure of this sentence,is its emphasis on the phrase-verbs (no more.than)?the better if you give a appropriate meaning of it.thank you!
我们并不比我们的祖先更能够在没有构想的家庭的情况下生活.意思就是我们的祖先不能在没有构想的家庭的情况下生活,而我们也好不到哪儿去.
语法上no more than 的解释同一楼,但是这个句子还有个重点在than were our ancestors 上,这儿用了倒装的形式,其实大可不必把were说出来,也可以说than our ancestor were.(our ancestora were not able to live with out...)就像he is taller than his dad也可以说成he is taller than his das is 一样.这种倒装可能在书面语中较为常见.
另外四楼的改动有一半是错的,怎么可能说is it emphasize 呢?does 还说的通,不过那还也太直译了.其实你的意思是“这句话的重点是不是在no more than上”,是吧?如果是的话,用does the emphasis of this sentence lie in the phrase-verbs?可能好一点(consist in 也一样).
比起我们的祖先 我们不能想象没有家人的生活该是什么样子。
语法的分析 偶不行 请教高人吧 勉强看懂
pound sign,
修改下你的语法错误:analyse(你干吗加s啊) the structure of this sentence, 什么叫 is its emphasis on the phrase-verbs (no more....than)? 你这句子也有问题 要改成 is it emphasize the phrase-verbd. 什么叫 句子强调 phrase-verb? 你太直译了点, 或则...
全部展开
修改下你的语法错误:analyse(你干吗加s啊) the structure of this sentence, 什么叫 is its emphasis on the phrase-verbs (no more....than)? 你这句子也有问题 要改成 is it emphasize the phrase-verbd. 什么叫 句子强调 phrase-verb? 你太直译了点, 或则说你问题问的不好。 听不懂 估计外国朋友也不懂。
这句话的意思是: 如果没有我们想像的家族,我们和我们的祖先一样,都没能力生活下去。
no more... than 就是....和....一样都不。
收起
no more than 是一个词组,译为1.不过,仅仅,只是;2.同…一样不。在这个句子里取的是第二个意思。译为:如果没有构想的家庭,我们和祖先一样不能生存!