Help!Help!Help!Who can translate these words?1.Whether you need to tighten your ship or just loosen up ,striking the right balance could bring long-lasting results.2.Clarify your goals,and let go of the work that distracts you from your true purpose.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 05:36:03
Help!Help!Help!Whocantranslatethesewords?1.Whetheryouneedtotightenyourshiporjustloosenup,strikingthe

Help!Help!Help!Who can translate these words?1.Whether you need to tighten your ship or just loosen up ,striking the right balance could bring long-lasting results.2.Clarify your goals,and let go of the work that distracts you from your true purpose.
Help!Help!Help!Who can translate these words?
1.Whether you need to tighten your ship or just loosen up ,striking the right balance could bring long-lasting results.
2.Clarify your goals,and let go of the work that distracts you from your true purpose.
3.The tension between following your pleasure and taking care or daily duties comes to a head.

Help!Help!Help!Who can translate these words?1.Whether you need to tighten your ship or just loosen up ,striking the right balance could bring long-lasting results.2.Clarify your goals,and let go of the work that distracts you from your true purpose.
无论你是要将你的船舶绑紧或者放松,只要把握好船的平衡就可以了.
明确自己的目标,然后努力朝着目的地前行就可以了.
总是纠结于追求欢愉闲适和忙碌于日常事务之间.

2.明确你的目标,让去的工作,使你从你的真实的追求中远离

1你是否需要收紧你的船或只是放松,找到正确的平衡,可能会带来持久的效果。
2明确你的目标,让去的工作,使你从你的真实目的
3以下的紧张关系。你的乐趣和照顾或日常的职责是一头

  1. 无论你是要将你的船舶绑紧或者放松,只要把握好船的平衡就可以了。

  2. 明确自己的目标,然后努力朝着目的地前行就可以了。

  3. 总是纠结于追求欢愉闲适和忙碌于日常事务之间。