英语翻译46% of the products deliveries for use in production were off-spec in one or several of the areas tested following delivery of the preliminary samples.It was not until analyses were carried out that the preliminary samples were found to b
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 07:30:26
英语翻译46% of the products deliveries for use in production were off-spec in one or several of the areas tested following delivery of the preliminary samples.It was not until analyses were carried out that the preliminary samples were found to b
英语翻译
46% of the products deliveries for use in production were off-spec in one or several of the areas tested following delivery of the preliminary samples.It was not until analyses were carried out that the preliminary samples were found to be laboratory goods rather than being derived from production material,as requested.This resulted in very complex checks having to be performed in order to determine the grade of the material,and above all,in order to establish the requirements for blending the starting material which had now become necessary.
根据最初的样品的检测结果,我们发现要投入使用的货物中,有46%的在一个方面或几个方面不符规格,直到我们开始分析,我们才发现最初的样品是实验室样品,而不是从我们需要的出运的货物中抽出的.所以为了检测货物的质量等级,我们不得不进行复杂的检验.最重要的是,为了混合的需要,我们现在必须得进行复杂的检验
英语翻译46% of the products deliveries for use in production were off-spec in one or several of the areas tested following delivery of the preliminary samples.It was not until analyses were carried out that the preliminary samples were found to b
根据最初的样品检测结果,我们发现要投入使用的货物有46%在一个或几个方面不符合规格,经过分析发现,最初的样品是实验室样品,而不是我们需要的出运的货物样品.因此为检测货物的质量等级,更重要的是为了混合的需要,我们必须进行复杂的检验.
最初的样品可改成初步样品,开始分析最好改成进行了分析或开始分析后,about all可翻译成综上所述而不是最重要的是.其他的都可以了~