you are the light of one\'s

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 18:05:21
youarethelightofone\''syouarethelightofone\''syouarethelightofone\''s如果直白翻译的话,就跟楼上的意思一样,你是(某人)人生的光明,但不是

you are the light of one\'s
you are the light of one\'s

you are the light of one\'s
如果直白翻译的话,就跟楼上的意思一样,你是(某人)人生的光明,
但不是很畅通,或者有点别扭,相信你也感觉到了
你可以翻译为,你是她/他生命的向导,或者,你是他/她生存的明灯.
这里具体怎么翻译得看对英语的理解了,翻译是没有完全一样的,但只要掌握意思就可以了
所谓翻译的好坏,就是指这句话你翻译的艺术水平,词用的华丽与否
希望对你有帮助~

你是(某人的)人生中的光明。

表面译为:你给某人的生活带去了光明。
引申一下你是某人生命中的太阳。