请请请帮我把错的地方改正그가 안힘들게 진작 말해줬어야지 你该早说,不要让他费力了. 你该早说, 不要让他辛苦了(哪个对?)주위
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/21 13:45:33
请请请帮我把错的地方改正그가 안힘들게 진작 말해줬어야지 你该早说,不要让他费力了. 你该早说, 不要让他辛苦了(哪个对?)주위
请请请帮我把错的地方改正
그가 안힘들게 진작 말해줬어야지
你该早说,不要让他费力了. 你该早说, 不要让他辛苦了
(哪个对?)
주위풍경을 일순간에 빨아들이는 블랙홀로 뛰어들어가는것 같은 그 느낌.
像跳进去在一瞬把周围进的黑风景吸洞的感觉.
跳进能将周围的风景一下子吸进的黑洞里的感觉 (哪个对?)
되도록이면 패스트푸드 먹지말고 집에 와서 먹어랬잖아.
尽量不要吃快餐, 不是让你来家吃嘛.
너일엔 아무리 바빠도 다 제쳐놓고 와야지.
关于你的事, 我即使再忙也得来呀.
그가 의도적으로 드리프트를 한다면 곧 또 헤어핀인데 그곳에서 드리프트를 할까요 ?
如果故意做飙移, 马上就又是一个发夹弯, 他会不会再飙移?
그 헤어핀은 이 경기장도로에서 가장 좁은데다 험준해. 그리고 노면은 감속구야. 조금만 실수하게되면 완충구역 자갈더미로 부딪혀갈거야. 그가 모르지는 않을텐데
那弯是赛道中弯道最窄、最为险峻的发夹弯.由于这段路面是减速区, 只要有任何一点闪失, 他一定会冲驶进缓冲区的碎石堆中. 他不会不知道
그가 비행기를 올려다보며 미소짓는다. 그리고 헬멧을 쓰고 출발, 다리위를 달린다
他昂首望飞机微笑, 然后戴好头盔出发, 在桥上奔驰过去
请请请帮我把错的地方改正그가 안힘들게 진작 말해줬어야지 你该早说,不要让他费力了. 你该早说, 不要让他辛苦了(哪个对?)주위
그가 안힘들게 진작 말해줬어야지
你该早说,不要让他费力了. 你该早说, 不要让他辛苦了
(哪个对?)
这两个句子翻译的都不太好,翻译过来是힘쓰지/수고하지 말라고 진작 말해줬어야지和要翻译的句子是有点不一样的
我觉得应该这样翻译:你该早说,那样她/他就不会那么累了
주위풍경을 일순간에 빨아들이는 블랙홀로 뛰어들어가는것 같은 그 느낌.
像跳进去在一瞬把周围进的黑风景吸洞的感觉.
跳进能将周围的风景一下子吸进去的黑洞里的感觉 (哪个对?)
第二个是对的,但不够流畅.这样翻译也可以:跳进一下子就能将周围风景吸进去的黑洞里的感觉.你感觉哪个流畅就用哪个吧
되도록이면 패스트푸드 먹지말고 집에 와서 먹어랬잖아.
尽量不要吃快餐, 不是让你来家吃嘛.
너일엔 아무리 바빠도 다 제쳐놓고 와야지.
关于你的事, 我即使再忙也得来呀.
그가 의도적으로 드리프트를 한다면 곧 또 헤어핀인데 그곳에서 드리프트를 할까요 ?
如果故意做飙移, 马上就又是一个发夹弯, 他会不会再飙移?
그 헤어핀은 이 경기장도로에서 가장 좁은데다 험준해. 그리고 노면은 감속구야. 조금만 실수하게되면 완충구역 자갈더미로 부딪혀갈거야. 그가 모르지는 않을텐데
那弯是赛道中弯道最窄、最为险峻的发夹弯.还有这段路面是减速区, 只要有一点闪失, 他就会驶进并碰撞缓冲区的碎石堆中. 他不会不知道
그가 비행기를 올려다보며 미소짓는다. 그리고 헬멧을 쓰고 출발, 다리위를 달린다
他昂首望飞机微笑, 然后戴好头盔出发了, 在桥上奔跑着.
帮你改了改 作为参考吧