英语翻译Some children are naturally-born bosses.They have a strong need to make decision, manage their environment, and lead rather than follow.Stephen Jackson, a Year One student, “operates under the theory of what’s mine is mine and wha
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 21:41:39
英语翻译Some children are naturally-born bosses.They have a strong need to make decision, manage their environment, and lead rather than follow.Stephen Jackson, a Year One student, “operates under the theory of what’s mine is mine and wha
英语翻译
Some children are naturally-born bosses.They have a strong need to make decision, manage their environment, and lead rather than follow.Stephen Jackson, a Year One student, “operates under the theory of what’s mine is mine and what’s yours is mine,” says his mother.“The other day I bought two new Star Wars light sabers(剑).Later, I saw Stephen with the two new ones while his brother was using the beat-up ones.”
“Examine the extended family, and you’ll probably find a bossy grandparent, aunt, uncle or cousin in every generation.It’s an inheritable trait.,” says Russell Barkley, a professor at the Medical University of South Carolina.Other children who may not be particularly bossy can gradually gain dominance(支配地位) when they sense their parents are weak, hesitant, or in disagreement with each other.
Whether it’s inborn nature or developed character at work, too much control in the hands of the young isn’t healthy for children or the family.Fear is at the root of a lot of bossy behavior, says family psychologist John Taylor.Children, he says in his book From Defiance to Cooperation, “have secret feelings of weakness” and “ a desire to feel safe”.It’s the parents’ role to provide that protection.
When a “bossy child” doesn’t learn limits at home, the stage is set for a host of troubles outside the family.The overly willful and unbending child may have trouble obeying teachers or coaches, for example, or trouble keeping friends.It can be pretty lonely as the top dog if no one likes your bossy ways.
“I see more and more parents giving up their power,” says Barkley, who has studied bossy behavior for more than 30 years.“They bend too far because they don’t want to be as strict as their own parents were.But they also feel less confident about their parenting skills.And their kids, in turn, feel more anxious.”
英语翻译Some children are naturally-born bosses.They have a strong need to make decision, manage their environment, and lead rather than follow.Stephen Jackson, a Year One student, “operates under the theory of what’s mine is mine and wha
有的孩子是天生的老板.他们有一个强大的需要做出决定,管理他们的环境和引导,而不是遵循史蒂芬.杰克逊,是一个一年级的学生,“在我的理论都是我的,你的也是我的,”妈妈说.“这几天我买了双新的星球大战光剑(剑).后来,我看见史蒂芬和两个新朋友而他弟弟用破旧的人.”
“审查的大家庭,你可能会发现一个专横的祖父母,阿姨,叔叔和表弟在每一代.这是一个遗传性状.,”罗素说巴克利,南卡罗来纳医药大学教授.其他的孩子谁可能不是特别专横可以逐渐获得优势(支配地位)当他们意识到他们的父母是软弱的,犹豫,或在不同意对方.
无论是天生的性质或开发工作的性质,太多的控制在手中的年轻的不是健康的孩子和家庭.恐惧的根源是很多专横的行为,说家庭心理学家约翰泰勒.孩子们,他说在他的著作从叛逆到合作,“有秘密的感觉软弱”和“渴望安全感”.这是父母的职责提供保护.
当一个“专横的孩子“学不限制在家中,舞台设置为一系列困难家庭之外.过于任性和倔强的孩子可能不得不服从老师或教练,例如,或保持朋友的麻烦.它可以是非常孤独的狗的顶端,如果没有人喜欢你的霸道方式.
“我看到越来越多的父母放弃了他们的力量,”巴克利说,谁研究了专横的行为超过30年.”他们弯曲太远,因为它们不想成为象他们自己的父母一样严格.但他们也觉得不太有信心,他们的父母的技巧.和他们的孩子,反过来,感到更加焦虑.”