英语翻译When a U.S company decides to sell its product in another country,it has to make sure that the product name translates properly.When Coca-Cola introduced its soft drink to China,it looked for the right name.It wanted a name that would do
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 21:31:57
英语翻译When a U.S company decides to sell its product in another country,it has to make sure that the product name translates properly.When Coca-Cola introduced its soft drink to China,it looked for the right name.It wanted a name that would do
英语翻译
When a U.S company decides to sell its product in another country,it has to make sure that the product name translates properly.When Coca-Cola introduced its soft drink to China,it looked for the right name.It wanted a name that would do two things.One was to present its image(形象)in Chinese and the second was to be close to its first brand name—Coke.It took some efforts before finding the right word —which sounds similar and translates as “happiness in the mouth”.Asian company names are not new to the United States.The brand names of Samsung and Sony have been successful.Finding the right brand name is a big business.Asian companies that sell to foreign markets pay to find a name that will connect with its customers.There are even naming companies that specialize in inventing product names.These companies can charge(要价)up to $100,000 a word for their creations.But it’s worth it.Successful companies know how important the right brand names are for their development.
请标准翻译,
英语翻译When a U.S company decides to sell its product in another country,it has to make sure that the product name translates properly.When Coca-Cola introduced its soft drink to China,it looked for the right name.It wanted a name that would do
When a U.S company decides to sell its product in another country,it has to make sure that the product name translates properly.When Coca-Cola introduced its soft drink to China,it looked for the right name.It wanted a name that would do two things.One was to present its image(形象)in Chinese and the second was to be close to its first brand name—Coke.It took some efforts before finding the right word —which sounds similar and translates as “happiness in the mouth”.Asian company names are not new to the United States.The brand names of Samsung and Sony have been successful.Finding the right brand name is a big business.Asian companies that sell to foreign markets pay to find a name that will connect with its customers.There are even naming companies that specialize in inventing product names.These companies can charge(要价)up to $100,000 a word for their creations.But it’s worth it.Successful companies know how important the right brand names are for their development
中文翻译:当一家美国公司决定要在另外一个国家销售它的产品,那么它必须确定产品名称翻译准确,当可口可乐介绍它的不然酒精的饮料(软饮料)到中国时,它一直寻找它合适的名字,它想具有2情况的名字,一种是用中文代表它的形象,另一个是接近它原先品牌的名字意思,可口可乐,做了一些努力之后终于找到这个名称,这个名称就是听起来类似于想,在嘴里感觉很幸福,亚洲公司名称对美国来讲不是很新鲜,三星电子,索尼品牌名称也很成功,找到这个恰当的品牌名称的确是大生意,向外国市场出售商品的亚洲公司向能把它客户联系的的一个名称进行支付,甚至,有专门产品名称创意公司,这些公司要加高达100000 美金 给予产品创造名称,但是,这是值得的,成功公司都知道,恰当的品牌名称对他们发展是多门的重要.
当一间美国公司决定在别国销售其产品时,它必须确保产品的名字翻译的恰当。当可口可乐在中国推出其软饮料时,它也在找一个合适的翻译。它需要一个一箭双雕的名字:一是在中国人当中昭显其形象,二是在接近其原名“Coke”。在许多努力之后,他们找到了一个合适的词:听起来和原名很像,还可以翻译为“口中的幸福”。
亚洲公司名对美国而言并不陌生。三星和索尼的品牌已经成功。寻找一个合适的品牌名称就是很大的成功。...
全部展开
当一间美国公司决定在别国销售其产品时,它必须确保产品的名字翻译的恰当。当可口可乐在中国推出其软饮料时,它也在找一个合适的翻译。它需要一个一箭双雕的名字:一是在中国人当中昭显其形象,二是在接近其原名“Coke”。在许多努力之后,他们找到了一个合适的词:听起来和原名很像,还可以翻译为“口中的幸福”。
亚洲公司名对美国而言并不陌生。三星和索尼的品牌已经成功。寻找一个合适的品牌名称就是很大的成功。亚洲公司为了将销售打入国外市场,花钱求“名”以与客户相通。甚至有命名公司专门从事发明产品名称。这些公司可以收取高达100000美元的价钱为他们创作名字。但这是值得的。成功的企业懂得一个正确的品牌名称对其发展有多么的重要。
收起
当一家美国公司决定在另一个国家销售其产品,它必须确保产品的名字翻译地很恰当。当可口可乐公司在中国推出软饮料时,花费了很大精力寻找合适的名字。它希望这个名字,能达到两个目的。一是确立在中国的形象,第二是接近它本身品牌的名字——可乐。它花了很大精力,在寻找恰当的词汇听起来很相似,可以翻译为“口中的幸福”。亚洲公司的名字对于美国来说并不陌生,三星和索尼的品牌就非常成功。寻找合适的品牌名称是公司里非常重要...
全部展开
当一家美国公司决定在另一个国家销售其产品,它必须确保产品的名字翻译地很恰当。当可口可乐公司在中国推出软饮料时,花费了很大精力寻找合适的名字。它希望这个名字,能达到两个目的。一是确立在中国的形象,第二是接近它本身品牌的名字——可乐。它花了很大精力,在寻找恰当的词汇听起来很相似,可以翻译为“口中的幸福”。亚洲公司的名字对于美国来说并不陌生,三星和索尼的品牌就非常成功。寻找合适的品牌名称是公司里非常重要的事件。把产品销售到国外的亚洲公司花大量的精力取一个名字,以赢得客户。甚至有专门的公司从事给产品取名的工作。这些公司可以收取大价钱取名,有的要价高达100000美元。但这是值得的。成功的企业知道好的品牌对企业发展是多么的重要。
收起
当一个美国公司决定在其他国家出售其产品,它必须确保其产品名称的正确翻译。当可口可乐公司向中国推出其温和的饮料时,它寻找到了正确的名字。一个能正达到两件事的名字。一是在中国展示它的形象,二是与它的第一品牌名称可口可乐接近。它做了些努力找到了合适的词——这听起来和翻译为“幸福在嘴里”很相似。亚洲公司名称不是新的美国。三星和索尼的品牌已经取得了成功。找到合适的品牌名称是一件很重要的事。销售到国外市场的亚...
全部展开
当一个美国公司决定在其他国家出售其产品,它必须确保其产品名称的正确翻译。当可口可乐公司向中国推出其温和的饮料时,它寻找到了正确的名字。一个能正达到两件事的名字。一是在中国展示它的形象,二是与它的第一品牌名称可口可乐接近。它做了些努力找到了合适的词——这听起来和翻译为“幸福在嘴里”很相似。亚洲公司名称不是新的美国。三星和索尼的品牌已经取得了成功。找到合适的品牌名称是一件很重要的事。销售到国外市场的亚洲公司支付给找到一个将与客户联系的名称。甚至有些公司专门从事产品名称的发明。这些公司为他们的作品要价能高达10万美元。但它是值得的。成功的企业都知道正确的品牌名称对于他们公司的发展是多么的重要。
收起