英语翻译Remember when I asked you what I should refer to you as?I was stumped so I went with what is says when you email me “XXX” .@_@ 晕了..." ywwjcyw " 如果不是copy " 拥薳爱着 " 的回答的话,那2个人肯定都是用在线翻
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 04:17:34
英语翻译Remember when I asked you what I should refer to you as?I was stumped so I went with what is says when you email me “XXX” .@_@ 晕了..." ywwjcyw " 如果不是copy " 拥薳爱着 " 的回答的话,那2个人肯定都是用在线翻
英语翻译
Remember when I asked you what I should refer to you as?I was stumped so I went with what is says when you email me “XXX” .
@_@ 晕了..." ywwjcyw " 如果不是copy " 拥薳爱着 " 的回答的话,那2个人肯定都是用在线翻译的..."坚强德尐ㄝ亽 " 的是不是自己理解翻译的,我只知道和有道翻译里的结果一样的...
能来个真正能理解这2句话表达的意思的人吗?
英语翻译Remember when I asked you what I should refer to you as?I was stumped so I went with what is says when you email me “XXX” .@_@ 晕了..." ywwjcyw " 如果不是copy " 拥薳爱着 " 的回答的话,那2个人肯定都是用在线翻
记不记得那时你问我我该叫你什么的时候么?我是真的被难倒了,所以我就用了你曾经发给我的邮件中所说的那个名字.
(这句话还真绕啊,大概就是这样的吧我想)
记得当我问你我应该指你是什么?我被难倒了,所以我回到了用什么说当你发电子邮件给我“某某某”。
记得当我问你我应该指你是什么?我被难倒了,所以我回到了用什么说当你发电子邮件给我“XXX”。
记得当我问你我应该把你当(称)做什么的时候?我被难住了,所以我选择了用你发给我邮件称的“某某某”
记得当我问你我应该叫你什么的时候吗?我为难了。所以我沿用了你发e-mails给我的时候说的“XXX”。 自己的理解。大概是这样吧。
记得当我问你我应如何称呼你的时候吗?我困住了,所以我就使用了你曾经发给我邮件中所说(的那个名字)“XXX”
记不记得那时你问我我该把你称作什么?我是真的被难倒了以至于当你用邮件发给我"XXX”时我继续说刚才的话题。(我觉得这句话怪怪的耶。。。按照句式结构和语法翻的 可能就是这两个人关系很不清晰 所以回答者"王顾左右而言他")
记得当我问你我应该指你是什么?我被难倒了,所以我回到了用什么说当你发电子邮件给我“某某某”。