英语翻译Again in the jargon of those assigned the responsible task of raising children to become ”useful members of society ”,I was a “virtually hopeless case ”.My parents,blind to how contradictions within me had grown out of the highly

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 13:58:58
英语翻译Againinthejargonofthoseassignedtheresponsibletaskofraisingchildrentobecome”usefulmembersofsociet

英语翻译Again in the jargon of those assigned the responsible task of raising children to become ”useful members of society ”,I was a “virtually hopeless case ”.My parents,blind to how contradictions within me had grown out of the highly
英语翻译
Again in the jargon of those assigned the responsible task of raising children to become ”useful members of society ”,I was a “virtually hopeless case ”.My parents,blind to how contradictions within me had grown out of the highly charged difference between their own natures,agreed with the schoolmasters; the mix of neurotic sensitivity and a tendency to violence,alter perception and inability to learn,tender need for support and lack of adjustability,would only develop into something criminal.
One of the trivial aphorisms my generation owes to Wilhelm Busch’s Pious Helene is homily “Once your reputation’s done/You can live a life of fun”.But this optimistic notion results more from wishful thinking than from practical experience.In my case,had anyone asked me about my state of mind,I would have signed and answered,” Skushno!” Even though rebellious thoughts occasionally surged within me,I dragged myself,or rather I let myself dragged,listlessly through my bleak existence in the snail’s pace of days.Nor was I ever free of a sense of guilt,for my feeling guilty was not entirely foisted upon me by others; there were deep reasons I could not explain to myself; had I been able to do so,my life would have been much easier.

英语翻译Again in the jargon of those assigned the responsible task of raising children to become ”useful members of society ”,I was a “virtually hopeless case ”.My parents,blind to how contradictions within me had grown out of the highly
同样,在分配的任务,负责抚养子女的术语成为“有用的社会成员”,我是一个“几乎绝望的情况”.我的父母,看不到我如何在矛盾已经大到了自己的本性之间的高度紧张的区别,与校长商定,神经敏感的组合和暴力倾向,不能改变观念和学习,支持投标的需要,缺乏的适应性,只会发展成什么犯罪.
One of the trivial aphorisms my generation owes to Wilhelm Busch’s Pious Helene is homily “Once your reputation’s done/You can live a life of fun”.但更多的是从实际经验比一厢情愿的乐观想法的结果.就我而言,有没有人问我的心情我,我将会签署,回答说:“Skushno!”叛逆的想法,即使偶尔在我激增,我拖着自己,或者说我让我拖,通过我的生活艰难没精打采在蜗牛的日子步伐.也不是我想过一种负罪感免费的,我的感觉有罪不完全向我强加给他人,其中有深刻的原因,我无法解释我自己,假如我是能够做到这一点,我的生活将更加容易.