Please translate "Boy Oh Boy".Also provide an explanation and an example.Thanks a million.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 03:55:11
Please translate "Boy Oh Boy".Also provide an explanation and an example.Thanks a million.
Please translate "Boy Oh Boy".Also provide an explanation and an example.Thanks a million.
Please translate "Boy Oh Boy".Also provide an explanation and an example.Thanks a million.
I got it!I got it!The meaning is "oh my god!"Isn't it?Sometime we also can say:"oh boy!"It's interesting,really!
You show me the way how native Canadaian speak.Thanks a lot!No example,sorry~It's just a daily idiom.
boy oh boy---高兴时说或是惊奇
例子: Everyone said it would be fun, so I went to the party, and, boy oh boy, was it great!
大伙都说晚会很好玩.我就去了.哇,真的不错!
通常是强调好的事情,但有时也用于不好的事情.
Usage notes: usually said ...
全部展开
boy oh boy---高兴时说或是惊奇
例子: Everyone said it would be fun, so I went to the party, and, boy oh boy, was it great!
大伙都说晚会很好玩.我就去了.哇,真的不错!
通常是强调好的事情,但有时也用于不好的事情.
Usage notes: usually said to emphasize something good, but also sometimes used to emphasize something negative:
例子:I had a cold and, oh boy, I felt terrible.
我患感冒了,真的很难受唉.
http://idioms.thefreedictionary.com/boy+oh+boy
收起
汗..
原来是词组啊..
赞成 maryswallow 的..
我觉得也是语气词,就象平时的"Hey","Oh"差不多..
请翻译‘boy oh boy',并提供解释和举一个例子,万分感谢。
这样好吧,怎么说呢,是中国人就用中文问问题,整一假老外干什么?
孩子,噢!孩子!好象没什么别的意思,不是俚语
At first I thought 提问者:tatyu must be joking, for I am sure he does not really need any translation. Then I felt it IS difficult to translate it into Chinese. Since no respondent has provided a transla...
全部展开
At first I thought 提问者:tatyu must be joking, for I am sure he does not really need any translation. Then I felt it IS difficult to translate it into Chinese. Since no respondent has provided a translation, I will give it a try.
Some people use it when they are excited or pleased about something,or sometimes when they are slightly annoyed or disappointed about something
e.g.
Boy, that was a great meal!
Oh boy! My brother's sick again.
Ideally the Chinese translation can also retain these two contradictory meaning and at the same time contains an equivalent of BOY.
嘿!好家伙!
嘿:表示得意或赞叹。如:嘿,我考试得了100分!
好家伙:表示惊讶、赞叹或不耐烦、厌恶等。 如:好家伙!他突然从怀中掏出一把杀猪刀....
好家伙!没想到这位身材纤细的女模特会打少林拳,三下五除二就把那个大汉放倒在地了。
Maybe 嘿 is a very poor translation. Many young people would probably say “哇塞” is best. I don't know.^_^
收起
I sorry that "Boy Oh Boy" cannot be translated as a word....
It's a song's name,right?I guess it's meaning may simplily be;"boy,OH!boy!" an emotion that the singer want to show.;)
男孩哦男孩。你的问题正在变得越来越困难。接受我的忠告。别从一
本字典学习英语。相反,读更多的报纸,听无线电并且看电视。你将
学习语言,和文化。
我是老的, 有二个主人学位, 工作了在政策和法律的 20 年并且每天
在一个英语说国家正在使用英语。
差我。我从来没使用过嫌恶。我要 2 向我的职员:一个白人和一个
黑人。两个是说母语的人,两个不知道这个...
全部展开
男孩哦男孩。你的问题正在变得越来越困难。接受我的忠告。别从一
本字典学习英语。相反,读更多的报纸,听无线电并且看电视。你将
学习语言,和文化。
我是老的, 有二个主人学位, 工作了在政策和法律的 20 年并且每天
在一个英语说国家正在使用英语。
差我。我从来没使用过嫌恶。我要 2 向我的职员:一个白人和一个
黑人。两个是说母语的人,两个不知道这个词,尽管它存在。
仇恨是容易的。它被用来描述人的情感。例如,在你与你的女朋友分
开以后,你能说我恨她。
令人厌恶不正在指你的自己的愤怒,而是你的反应到外部人或目的。
例如,如果你听见一个人在公共汽车说叼,你能说他是令人厌恶的。
另一个例子:孩子 pronography 是令人厌恶的。
憎恨是相似的恨,但是感情是更强烈的。我们不很经常使用这个词。
回答者: tatyu - 秀才二级 8-3 22:48
提问者对于答案的评价:
哦男孩 ? 我打赌了, 现在,你应该认识到我 undoutedly 是一个女
孩, 哈 ? 你为什么认为我起初是一个男孩?
收起