关于Ocean of Islands昨天看BBC南美洲的节目,看到这个标题,这个该怎么翻译?语法上感觉怪怪的,为什么不是the Islands of the Ocean?分不了,

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 07:59:09
关于OceanofIslands昨天看BBC南美洲的节目,看到这个标题,这个该怎么翻译?语法上感觉怪怪的,为什么不是theIslandsoftheOcean?分不了,关于OceanofIslands昨

关于Ocean of Islands昨天看BBC南美洲的节目,看到这个标题,这个该怎么翻译?语法上感觉怪怪的,为什么不是the Islands of the Ocean?分不了,
关于Ocean of Islands
昨天看BBC南美洲的节目,看到这个标题,这个该怎么翻译?语法上感觉怪怪的,为什么不是the Islands of the Ocean?分不了,

关于Ocean of Islands昨天看BBC南美洲的节目,看到这个标题,这个该怎么翻译?语法上感觉怪怪的,为什么不是the Islands of the Ocean?分不了,
这说明他强调的是海而不是岛,ocean作为名词,海的意思,island自然是岛的意思!

It means lot of islands.