英语翻译快
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 11:03:34
英语翻译快
英语翻译
快
英语翻译快
(太宗)又让人拿着(新写的字)去问王著,(王著的)回答跟开始一样.
原文
太宗①朝②,有王著③学右军书,深得其法,侍书翰林④。帝听政之余,留心笔札⑤,数遣内侍⑥持书示著,著每以为未善,太宗益刻意临学。又以问著,对如初。或询其意,著曰:“书固佳矣,若遽⑦称善,恐帝不复用意。”其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由著之规⑧益也。 (王辟之《渑水燕谈录》卷七)
编辑本段注释
(1)太宗:宋太宗赵匡义。 (2)王著:宋朝...
全部展开
原文
太宗①朝②,有王著③学右军书,深得其法,侍书翰林④。帝听政之余,留心笔札⑤,数遣内侍⑥持书示著,著每以为未善,太宗益刻意临学。又以问著,对如初。或询其意,著曰:“书固佳矣,若遽⑦称善,恐帝不复用意。”其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由著之规⑧益也。 (王辟之《渑水燕谈录》卷七)
编辑本段注释
(1)太宗:宋太宗赵匡义。 (2)王著:宋朝人,字知微,官至殿中侍御史。 (3)朝:一代君主的统治时期。 (4)右军:指东晋代著名书法家王羲之。 (5)翰林:皇帝的文学侍从官。 (6)听政:处理政务。 (7)笔札:书法。 (8)内侍:此指太监。 (9)数(shuò):多次。 (10)遽:匆忙。 (11)规:勉励,劝勉。 (12)益:更加。 (13)或:有的人。 (14)固:本来,原来。 (15)临:临摹。 (16)用意:用心。意,内心。
译文
宋太宗统治的时候,有个名叫王著的人学习王羲之书法,很是领会到其中的要领,被太宗任命为翰林。太宗在朝政的空余时间也爱好练习书法,每有心得都派太监去送给王著看,但每次王著都说不够好,太宗更加尽量地模仿得像。(太宗)又让侍从拿着(新写的字)去问王著,王著的回答依然和起初一样。有人询问王著的用意,王著说“皇上的书法本来就很好了,但如果马上说(书法)写得好,恐怕皇上不再(像原来一样)用心了。”这之后太宗的书法精妙绝伦,超过了很多以前的著名书法家,世人说这都得益于王著的规劝。
收起
又去问王著,王著的回答还是像原来一样。