英语翻译•The Better Buildings Act to encourage commercial building tenants to saveenergy through a "Tenant Star" recognition program and green leasesthat all benefit from the cost savings;• A provision to encourage benchmarking and pu

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 10:07:55
英语翻译•TheBetterBuildingsActtoencouragecommercialbuildingtenantstosaveenergythrougha"TenantStar"

英语翻译•The Better Buildings Act to encourage commercial building tenants to saveenergy through a "Tenant Star" recognition program and green leasesthat all benefit from the cost savings;• A provision to encourage benchmarking and pu
英语翻译
•The Better Buildings Act to encourage commercial building tenants to saveenergy through a "Tenant Star" recognition program and green leasesthat all benefit from the cost savings;
• A provision to encourage benchmarking and public disclosure of energy use incommercial buildings,following a strategy several cities around the countryhave adopted to encourage more efficiency;
• The Energy Efficient Government Technology Act for federal agencies todevelop strategies to implement energy-saving information technologies frombuilding energy management to telework,and to improve efficiency of federaldata centers,and
• A provision to address concerns that recent efficiency standards for waterheaters could interfere with their use in demand response programs run by ruraland other utilities.

英语翻译•The Better Buildings Act to encourage commercial building tenants to saveenergy through a "Tenant Star" recognition program and green leasesthat all benefit from the cost savings;• A provision to encourage benchmarking and pu
《更优建筑用电法案》——此法律通过"Tenant Star"租客之星的认同程序,签署绿色租契,
鼓励商用建筑的承租者节省能源消耗,以便每个人都能从节省的花销中受益.
在介绍了国内几个城市所纷纷采用的这个节能策略之后,是一个节能条款,此条款鼓励各商用建筑公开其能耗情况并向最优者学习.
节能政府技术法案(不好翻译,但意思是针对政府办公场所能耗制定的法案),各联邦政府机构制定节能战略,采用节能型信息技术——包括加强办公场所能耗管理和日常通讯用电,提升各个联邦数据中心的用电效率.
消除疑虑条款——“demand response”用电项目是由农业事业局或者其他事业单位主导并开展的,然而最近实行的热水器能耗标准,可能会阻碍该项目的进程,为此,本条款做了说明.