the flood in Thailand 和the Thailand flood有什么差别?地点直接修饰名词 和 介词加地点修饰名词的差别a fan in china 和 a fan of china到底哪个对?还是两个都对?意思有什么不一样?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/29 04:08:42
thefloodinThailand和theThailandflood有什么差别?地点直接修饰名词和介词加地点修饰名词的差别afaninchina和afanofchina到底哪个对?还是两个都对?意思

the flood in Thailand 和the Thailand flood有什么差别?地点直接修饰名词 和 介词加地点修饰名词的差别a fan in china 和 a fan of china到底哪个对?还是两个都对?意思有什么不一样?
the flood in Thailand 和the Thailand flood有什么差别?地点直接修饰名词 和 介词加地点修饰名词的差别
a fan in china 和 a fan of china到底哪个对?还是两个都对?意思有什么不一样?

the flood in Thailand 和the Thailand flood有什么差别?地点直接修饰名词 和 介词加地点修饰名词的差别a fan in china 和 a fan of china到底哪个对?还是两个都对?意思有什么不一样?
the flood in Thailand & the Thailand flood. They make no difference.
Both are correct with a different meaning.
a fan in China = a fan who is in China. implying where the fan is.
a fan of China = a fan who likes China very much.