英语翻译1、Home is the root of tender emotion and natural connectedness.2、Nothing speaks more favorably for the true civilization of a community than the state of perfection in which its hospitals of every class are kept,and there is not one a
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/03 15:38:31
英语翻译1、Home is the root of tender emotion and natural connectedness.2、Nothing speaks more favorably for the true civilization of a community than the state of perfection in which its hospitals of every class are kept,and there is not one a
英语翻译
1、Home is the root of tender emotion and natural connectedness.
2、Nothing speaks more favorably for the true civilization of a community than the state of perfection in which its hospitals of every class are kept,and there is not one among these that requires the unbounded sympathy of our people,more than does the hospital for the insane; for,their patients are,in the fullest sense of the word,our protégés,and we,as Christians,their natural guardians.
英语翻译1、Home is the root of tender emotion and natural connectedness.2、Nothing speaks more favorably for the true civilization of a community than the state of perfection in which its hospitals of every class are kept,and there is not one a
1 家是温情与先天相连的根源.
2 最能说明一个社区真实文明的莫过于社区为每一种人所设立医院的完美程度,并且最需要人们无尽关爱的医院则莫过于精神病院了;这是因为从字面的完整意义来讲,这些医院里的病人都是我们的门徒,而作为基督徒的我们则是他们的天然守护者.
1. 家是温情和先天关系的根源。
2. 最能显示一个社区真正文明程度的途径,莫过於区内不同阶层居民的医院的状况;而当中又以精神病院最需要我们的无限同情,因为,这些医院的病人名副其实是我们的“受护人”,而身为基督徒的我们,则是他们的天然守护者。...
全部展开
1. 家是温情和先天关系的根源。
2. 最能显示一个社区真正文明程度的途径,莫过於区内不同阶层居民的医院的状况;而当中又以精神病院最需要我们的无限同情,因为,这些医院的病人名副其实是我们的“受护人”,而身为基督徒的我们,则是他们的天然守护者。
收起
1,家里的本质是温柔的感情和自然的连通性。
2,没有什么是真正的文明更有利于社会比的完美状态中,医院每级被保持,没有一只其中的同情,需要在无界我们人民,更比医院为疯狂的行动,因为他们的病人,在最广泛的意义上说这个词,我们在亚洲的“庇护对象”,而我们,身为基督徒,他们自然的卫士。...
全部展开
1,家里的本质是温柔的感情和自然的连通性。
2,没有什么是真正的文明更有利于社会比的完美状态中,医院每级被保持,没有一只其中的同情,需要在无界我们人民,更比医院为疯狂的行动,因为他们的病人,在最广泛的意义上说这个词,我们在亚洲的“庇护对象”,而我们,身为基督徒,他们自然的卫士。
收起