英语翻译Soon after everyone had gotten fired up and were delivering little bits of design magic we hit busy-season and had to put the new View site downSoon after 不久之后?had gotten 是过去完成时吗?那为什么后面是fired up而不
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 14:29:16
英语翻译Soon after everyone had gotten fired up and were delivering little bits of design magic we hit busy-season and had to put the new View site downSoon after 不久之后?had gotten 是过去完成时吗?那为什么后面是fired up而不
英语翻译
Soon after everyone had gotten fired up and were delivering little bits of design magic we hit busy-season and had to put the new View site down
Soon after 不久之后?
had gotten 是过去完成时吗?那为什么后面是fired up而不是fire up?
我老能看到英文文章中 一个句子中间会出现 and were 或 and was 它省略的主语是谁?
had to put the new View site down
这句是什么时态?
英语翻译Soon after everyone had gotten fired up and were delivering little bits of design magic we hit busy-season and had to put the new View site downSoon after 不久之后?had gotten 是过去完成时吗?那为什么后面是fired up而不
Soon after 不久之后;
had gotten 是过去完成时,fired up是动词过去式,get在这里不是“得到”的意思,可以理解为“变得”,除get以外,become和grow也可和已经形容词化了的过去分词连用,构成系表结构,表示一种状态向另一种状态演变的过程;
一般来说,被省略的主语就是上一个主语,在这里and were 主语是everyone;
had to put the new View site down是一般过去时.
Soon after 是 之后不久 刚刚。。。就。。。的意思
get fired 被动 had gotten fired过去完成的被动
and were 这句里指的是 everyone
had to put the new View site down一般过去
Soon after 不久之后
get fired被解雇(固定词组)
had gotten fird(过去完成时,因为是被解雇所以用fired)
and were 或 and was 它省略的主语,要看前后文
had to put the new View site down一般过去式(have to do,不得不...)