translate in to chinese“So it is clear," I said,"that we should choose not to have common sense,if ever that common sense contributes to our ill-being."

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 06:34:12
translateintochinese“Soitisclear,"Isaid,"thatweshouldchoosenottohavecommonsense,ifeverthatcommonsens

translate in to chinese“So it is clear," I said,"that we should choose not to have common sense,if ever that common sense contributes to our ill-being."
translate in to chinese
“So it is clear," I said,"that we should choose not to have common sense,if ever that common sense contributes to our ill-being."

translate in to chinese“So it is clear," I said,"that we should choose not to have common sense,if ever that common sense contributes to our ill-being."
很显然,我想,当常识一旦给我们带来不幸,我们就不该选择拥有它.

“很显然阿。”我说,“一旦某种常识对我们的生活产生了负面的影响,我们就不该选择拥有这种常识了。”

我说:"因此,显然,如果共识给我们带来不良影响的话,那么我们应该选择不要共识."

所以很了然,我说
当常识(生活中为大众所接受的道理)对你生活产生负面影响时,我们不要再拥有这种常识.

“So it is clear," I said, "that we should choose not to have common sense, if ever that common sense contributes to our ill-being."
"很显然”我说“我们应该选择不依靠常识,如果常识一但给我们带来不幸。”
坚持直译为原则 呵呵。