一个英语句子结构的分析----------不是高手勿进【The truth of her life was a desire to see beyond the surface for a glimpse(一瞥)of what it is that matters.】 She found beauty and grace(仁慈)and they befriended(帮助)
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 13:03:27
一个英语句子结构的分析----------不是高手勿进【The truth of her life was a desire to see beyond the surface for a glimpse(一瞥)of what it is that matters.】 She found beauty and grace(仁慈)and they befriended(帮助)
一个英语句子结构的分析----------不是高手勿进
【The truth of her life was a desire to see beyond the surface for a glimpse(一瞥)of what it is that matters.】 She found beauty and grace(仁慈)and they befriended(帮助)her,and showed her what is real.
请先分析【】里句子的结构,太乱.然后标准翻译.
一个英语句子结构的分析----------不是高手勿进【The truth of her life was a desire to see beyond the surface for a glimpse(一瞥)of what it is that matters.】 She found beauty and grace(仁慈)and they befriended(帮助)
她生命的真谛就是要透过事物的表面一睹其真正的本质.她发现了美和上帝的慈爱,而美和慈爱也待她如友,把生命的真谛呈现给她.
知道翻译后,结构应该挺好理解的,动词不定式作后置定语,what引导一个宾语从句
to see…到matters作desire的后置定语,what引导宾语从句,个人认为实际语序:it is what that matters.我觉得是强调句,即what matters,一些要紧的东西。what作of的宾语,又作了is的表语。至于翻译,好的英文翻译网可做。
The truth of her life 是主语 was是谓语 a desire 是宾语、to +后面的都是定语,修饰desire ,至于 what it is that matters.真正的结构是强调结构it is what that matters。
她生命的意义就是一种透过事物的表面去发现什么才是真正重要的渴望。她发现了美和仁慈,而它们也在人生的路上给予了她力量,告诉她生命的真谛...
全部展开
The truth of her life 是主语 was是谓语 a desire 是宾语、to +后面的都是定语,修饰desire ,至于 what it is that matters.真正的结构是强调结构it is what that matters。
她生命的意义就是一种透过事物的表面去发现什么才是真正重要的渴望。她发现了美和仁慈,而它们也在人生的路上给予了她力量,告诉她生命的真谛。
又不懂得欢迎追问哦~
收起
首先,你所给的句子似乎有一点问题,纠正后整体句子才成立:
【The truth of her life was a desire to see beyond the surface 】【,应该有个标点符号 】for a glimpse(一瞥)of what it is that matters.
其次,句子结构和成分划分:
【The truth of her life 主语...
全部展开
首先,你所给的句子似乎有一点问题,纠正后整体句子才成立:
【The truth of her life was a desire to see beyond the surface 】【,应该有个标点符号 】for a glimpse(一瞥)of what it is that matters.
其次,句子结构和成分划分:
【The truth of her life 主语】【was谓语】 【a desire】【 to see beyond the surface 】【,应该有个标点符号 】【for a glimpse(一瞥)of what it is that matters 原因状语】.
for【 a glimpse(一瞥)从句主语】【of what it is主语的定语】 【that 强调结构的that】【matters 谓语】
【 She主语】【 found谓语 】【beauty and grace宾语】(仁慈)【and连接并列句】【 they主语 】【befriended(帮助)谓语】【her,宾语】 【and 连接后面并列的谓语动词】【showed 谓语】【her 直接宾语】【what is real.间接宾语】
最后是翻译:
她生活的本真/真谛就是带着一种强烈的愿望洞穿事物表象,因为概览事实真相才是至关重要的。
她发现了美丽和仁慈,而它们帮助了她,并向她展现什么是本真。
祝你开心如意!
收起