英语翻译The city,the noted urban sociologist Robert Park once wrote,is "man's most consistent and,on the whole,his most successful attempt to remake the world he lives in more after his heart's desire.But,if the city is the world which man create
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 01:40:30
英语翻译The city,the noted urban sociologist Robert Park once wrote,is "man's most consistent and,on the whole,his most successful attempt to remake the world he lives in more after his heart's desire.But,if the city is the world which man create
英语翻译
The city,the noted urban sociologist Robert Park once wrote,is "man's most consistent and,on the whole,his most successful attempt to remake the world he lives in more after his heart's desire.But,if the city is the world which man created,it is the world in which he is henceforth condemned to live.Thus,indirectly,and without any clear sense of the nature of his task,in making the city man has remade himself."
英语翻译The city,the noted urban sociologist Robert Park once wrote,is "man's most consistent and,on the whole,his most successful attempt to remake the world he lives in more after his heart's desire.But,if the city is the world which man create
知名城市社会学家Robert Park曾写到,城市“整体上来说,是人类一直以来遵循自己的心意为改变这个世界而做出的最为成功的尝试.假如城市是人类创造的世界,那从今往后,它也将成为人类生活的地方.因此,还不了解自己的差事到底意味着什么的人类在建立城市的同时间接重塑了自己.”
这个城市,著名的城市社会学家罗伯特公园曾经写道,“男人最稳定的整体而言,他最成功的尝试来改造世界他住在更多的在他心里渴望的东西。但是,如果这个城市是世界上哪一个人创造出来的,它是世界上谴责他是今后生活。因此,间接的,并没有任何清晰的了解他的任务的性质,使城市重塑自己。”男人...
全部展开
这个城市,著名的城市社会学家罗伯特公园曾经写道,“男人最稳定的整体而言,他最成功的尝试来改造世界他住在更多的在他心里渴望的东西。但是,如果这个城市是世界上哪一个人创造出来的,它是世界上谴责他是今后生活。因此,间接的,并没有任何清晰的了解他的任务的性质,使城市重塑自己。”男人
收起
城市,著名的城市社会学家罗伯特公园曾写道,“人的最一致的和,总体上,他最成功的尝试改造他所生活的世界更在他心中的愿望。但是,如果是世界的人创造的,它是他的世界,从此注定生活。因此,间接,并没有任何明显的意义的性质,任务,使城市人重塑自己。”...
全部展开
城市,著名的城市社会学家罗伯特公园曾写道,“人的最一致的和,总体上,他最成功的尝试改造他所生活的世界更在他心中的愿望。但是,如果是世界的人创造的,它是他的世界,从此注定生活。因此,间接,并没有任何明显的意义的性质,任务,使城市人重塑自己。”
收起