je cherche un correspondant en France ou au Canada.在这个句子中,为什么France 和Canada前用的词不一

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 12:48:19
jechercheuncorrespondantenFranceouauCanada.在这个句子中,为什么France和Canada前用的词不一jechercheuncorrespondantenFr

je cherche un correspondant en France ou au Canada.在这个句子中,为什么France 和Canada前用的词不一
je cherche un correspondant en France ou au Canada.在这个句子中,为什么France 和Canada前用的词不一

je cherche un correspondant en France ou au Canada.在这个句子中,为什么France 和Canada前用的词不一
en + 阴性国家名,如:en France ,en Chine
au + 阳性单数国名,如:au Japon ,au Canada
这两个是你的问题.
补充:
en + 以元音开头的阳性单数国名,如:en Italie
en +各大洲名,如:en Europe,en Asie
en+ 地区名,如:en Bretagne,en Limousin
aux + 复数国名,如:aux Etats-Unis,aux Pays-Bas
à + 城市名,如:à Paris ,à Tokyo
要注意的是:其中的在以le 和les 引导的国名前,à 要与该冠词缩写.也就是au=à +le,aux =à + les 这样的.
这些一起就是à和en 的所有用法了.全是我手打的,不是复制的希望对你有帮助,bon courage!

法语中,国家名词也和其他普通名词一样具有阴阳性,例如中国la Chine,就和法国la France一样,是阴性名词,而日本le Japon,就和加拿大le Canada,是阳性名词。当说再某个国家时,阳性国家名词前要用介词à,介词à便和阳性定冠词le缩合成au;而阴性国家名词前则用介词en,省略原有定冠词la。这是法语的习惯。因此,“在中国”应该说en Chine,“在日本”应该说au Japo...

全部展开

法语中,国家名词也和其他普通名词一样具有阴阳性,例如中国la Chine,就和法国la France一样,是阴性名词,而日本le Japon,就和加拿大le Canada,是阳性名词。当说再某个国家时,阳性国家名词前要用介词à,介词à便和阳性定冠词le缩合成au;而阴性国家名词前则用介词en,省略原有定冠词la。这是法语的习惯。因此,“在中国”应该说en Chine,“在日本”应该说au Japon。

收起