[英翻中]Even though Jared had wheedled his way into Rose's library group,she refused to run...Even though Jared had wheedled his way into Rose's library group,she refused to run with him in the mornings,saying she preferred a bit of peace and soli
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 08:11:12
[英翻中]Even though Jared had wheedled his way into Rose's library group,she refused to run...Even though Jared had wheedled his way into Rose's library group,she refused to run with him in the mornings,saying she preferred a bit of peace and soli
[英翻中]Even though Jared had wheedled his way into Rose's library group,she refused to run...
Even though Jared had wheedled his way into Rose's library group,she refused to run with him in the mornings,saying she preferred a bit of peace and solitude after waking up.And tactfully,but deliberately,she managed to waylay his plans of spending one-on-one-time with her.So he bided his time.
[英翻中]Even though Jared had wheedled his way into Rose's library group,she refused to run...Even though Jared had wheedled his way into Rose's library group,she refused to run with him in the mornings,saying she preferred a bit of peace and soli
虽然 Jared 挤进了 Rose 的图书小组(读书小组),她仍然拒绝在早晨跟他一起跑步,说是她醒来之后更喜欢一丝宁静和独处.她巧妙但故意地阻挡了他的与她一对一在一起的时间的计划.所以,他耐心的等待.
尽管杰瑞德在图书馆通过哄骗加入了萝丝的组队,但她还是拒绝和他一起晨跑,她说更喜欢起床后的宁静和孤独。
她故意并巧妙的打破了他想和她单独相处的计划。所以他只好等待。
翻译如下:
即使杰拉德骗取进入了罗斯的图书馆组里,她还是拒绝早上和他一起跑步,说她喜欢在早上醒来之后平静而又稍带孤僻地一个的待着。她巧妙而优雅地阻拦了他想单独与自己待在一起的计划。因而他一直在等待时机。
这里其实一点我不大确定的地方:
library group--------------这个应该要结合上下文的语境吧,我能够理解这个意思,但没办法用比较流畅的文字来表达出来<...
全部展开
翻译如下:
即使杰拉德骗取进入了罗斯的图书馆组里,她还是拒绝早上和他一起跑步,说她喜欢在早上醒来之后平静而又稍带孤僻地一个的待着。她巧妙而优雅地阻拦了他想单独与自己待在一起的计划。因而他一直在等待时机。
这里其实一点我不大确定的地方:
library group--------------这个应该要结合上下文的语境吧,我能够理解这个意思,但没办法用比较流畅的文字来表达出来
其余的都一些单词如果都知道意思并不难翻译。
希望能对楼主有帮助!
收起
即使Jared用花言巧语打进了Rose的图书馆小组,她还是拒绝了在早上与他一起跑步,并说她更希望起床后的平静与独处。她有意机智地破坏了他想要与她单独相处的计划。因此他只能静候时机。