1.They were able to operate from across the border.为什么有两个介词用在一起?2.within slight 3.skin deep是肤浅的意思,但deep不是深的意思吗,怎么翻译那么怪的?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/13 14:19:28
1.They were able to operate from across the border.为什么有两个介词用在一起?2.within slight 3.skin deep是肤浅的意思,但deep不是深的意思吗,怎么翻译那么怪的?
1.They were able to operate from across the border.为什么有两个介词用在一起?
2.within slight
3.skin deep是肤浅的意思,但deep不是深的意思吗,怎么翻译那么怪的?
1.They were able to operate from across the border.为什么有两个介词用在一起?2.within slight 3.skin deep是肤浅的意思,但deep不是深的意思吗,怎么翻译那么怪的?
1. They were able to operate from across the border.
他们能够越过边界采取行动.(across the border越过边界 operate from从.采取行动 或者是操作,两个固定搭配 如果直接是operate,那么后面应该是被操作的对象.)
2.这个用法没看到过 lz看下会不会是within sight 而不是slight
3.有时候也写成skin-deep 当作一个词来用就好了 个人觉得skin deep是深在皮肤表层,再深也只是皮肤 入不到肉 所以叫肤浅
上下文有吗?有的话请发一下帮助理解
1fromacross =from all over the border
2within slight中slight 后面应该有个名词?
3skin deep你可以那么记,像皮肤那样的深度,皮肤的深度怎样?和其他内脏相比很表面很浅吧,所以就是说不深,很浅咯没有,是练习册里的一道填词题那有可能是within作为名词,内心,内在,sligh...
全部展开
上下文有吗?有的话请发一下帮助理解
1fromacross =from all over the border
2within slight中slight 后面应该有个名词?
3skin deep你可以那么记,像皮肤那样的深度,皮肤的深度怎样?和其他内脏相比很表面很浅吧,所以就是说不深,很浅咯
收起
1.operrate from表示在什么。。。。一带活动 是词组
2.within 是在什么范围内 slight指轻视
3.词组是这样的···合在一起不一定就是原词的意思
1.from 后面可以接介词短语,如from behind the door 从门后 ,所以不要孤立的看成两个介词相连。
2.应该是 with sight 吧:被看见,在视线范围内;在望。The land came in sight.看见陆地了。
3.deep 是指有多深,two metres deep 即 两米深,skin deep 就是只有皮肤那么深,当然是肤浅了啊。...
全部展开
1.from 后面可以接介词短语,如from behind the door 从门后 ,所以不要孤立的看成两个介词相连。
2.应该是 with sight 吧:被看见,在视线范围内;在望。The land came in sight.看见陆地了。
3.deep 是指有多深,two metres deep 即 两米深,skin deep 就是只有皮肤那么深,当然是肤浅了啊。
收起