英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 12:26:06
英语翻译英语翻译英语翻译《MinstrelBoy吟游男孩》TheMinstrelBoy-tothewarisgoneintherankofdeath-you''ll-findhimHisfather''s

英语翻译
英语翻译

英语翻译
《Minstrel Boy 吟游男孩》
The Minstrel Boy- to the war is gone
in the rank of death- you'll- find him
His father's sword- he has girded on
and his wild harp slung- be-hind him
"Land of Song" said the warrior Bard
"Though all the world betrays- thee,
one sword at least- thy- rights shall guard,
one- faithful harp- shall- praise thee"
The Minstrel fell- but the forman's chain
could not bring his proud- sail- under
The Harp he loved- ne'er spoke again
for he tore it's chords- a-sunder
And said "No chains shall- sully thee,
Thou soul of love and bravery.
Thy songs were made for the pure and the free,
They- shall never sound- in- slavery
中文翻译:
少年游吟诗人
 少年游吟诗人为参加战争而离开
 在死亡的行列里,你会找到他
 他身上缚着父亲的剑,
 背上有竖琴和投石器.
 “ 歌声的土地”,勇敢的诗人说.
 “即使世上所有的人都出卖你,
 至少有一把剑会保卫你的正义,
 至少有一个信徒会弹着竖琴歌颂你.”
 诗人倒下了,
 但是镣铐[不确定The forman's chain的含义]带不走他的骄傲.
 他把琴弦扯断,
 在他心爱的竖琴的绝响中离去.
 他说,没有镣铐能玷污你,
 玷污你那充满爱和勇敢的灵魂.
 歌曲是为纯洁和自由而唱,
 永远不会发出奴隶的呻吟.
MINSTREL BOY本来是19世纪爱尔兰诗人Thomas More的诗,他早年参加过爱尔兰独立运动,此诗是为纪念那些牺牲的独立志士而创作的.
Thomas Moore,一个鞋匠的儿子,在诗歌和音乐方面才华横溢,在他27岁的时候,出版了歌曲集《Irish Melodies》.在Trinity College就读期间,他结识了很多爱尔兰共和国的革命者,他们后来发动了1798年的起义,大多数人都死于绞架.而Thomas Moore则在英国的一所法律学校度过余生.他根据爱尔兰古民谣《The Moreen》创作的歌曲《Minstrel Boy 吟游男孩》脍炙人口,在美国南北军中都广为传唱.