英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 00:10:25
英语翻译英语翻译英语翻译此诗是《红楼梦》中“林黛玉的《葬花吟》”的;http://baike.baidu.com/view/77941.htm译文:花儿已经枯萎凋残,风儿吹得它漫天旋转.退尽了鲜红颜色

英语翻译
英语翻译


英语翻译
此诗是《红楼梦》中“林黛玉的《葬花吟》”的;http://baike.baidu.com/view/77941.htm
译文:
花儿已经枯萎凋残,风儿吹得它漫天旋转.退尽了鲜红颜色,消失了芳香,有谁对它同情哀怜?
柔软的蛛丝儿似断似连,飘荡在春天的树间.漫天飘散的柳絮随风扑来,沾满了绣花的门帘.
闺房中的少女,面对着残春的景色多么惋惜.满怀忧郁惆怅,没有地方寄托愁绪.
手拿着锄花的铁锄,挑开门帘走到园里.园里花儿飘了一地,我怎忍心踏着花儿走来走去?
轻佻的柳絮,浅薄的榆钱,只知道显耀自己的芳菲.不顾桃花飘零,也不管李花纷飞.
待到来年大地春回,桃树李树又含苞吐蕊.可来年的闺房啊,还能剩下谁?
新春三月燕子噙来百花,散着花香的巢儿刚刚垒成.梁间的燕子啊,糟蹋了多少鲜花多么无情!
明年百花盛开时节,你还能叼衔花草.你怎能料到房主人早已死去,旧巢也已倾落,只有房梁空空.
一年三百六十天啊,过的是什么日子!刀一样的寒风,利剑般的严霜,无情地摧残着花枝.
明媚的春光,艳丽的花朵,能够支撑几时.一朝被狂风吹去,再也无处寻觅.
花开时节容易看到,一旦飘落难以找寻.站在阶前愁思满怀,愁坏了我这葬花的人.
手里紧握着花锄,我默默地抛洒泪珠.泪珠儿洒满了空枝,空枝上浸染着斑斑血痕.
杜鹃泣尽了血泪默默无语,愁惨的黄昏正在降临.我扛着花锄忍痛归去,紧紧地关上重重闺门;
青冷的灯光照射着四壁,人们刚刚进入梦境.轻寒的春雨敲打着窗棂,床上的被褥还是冷冷冰冰.
人们奇怪是什么事情,使我今天这样格外伤心? 一半是对美好春光的爱惜,一半是恼恨春天的逝去.
我高兴春天突然来临,又为它匆匆归去感到抑郁.春天悄然无语地降临人间,又一声不响地离去.
昨晚不知院外什么地方,传来一阵阵悲凉的歌声.不知道是花儿的灵魂,还是那鸟儿的精灵?
不管是花儿的灵魂,还是鸟儿的精灵,都一样地难以挽留.问那鸟儿,鸟儿默默无语,问那花儿,花儿低头含羞.
我衷心地希望啊,如今能够生出一双翅膀.尾随那飞去的花儿,飞向那天地的尽头.
纵使飞到天地的尽头,那里又有埋葬香花的魂丘?
不如用这锦绣的香袋,收敛你那娇艳的尸骨.再堆起一堆洁净的泥土,埋葬你这绝代风流.
愿你那高贵的身体,洁净的生来,洁净的死去.不让它沾染上一丝儿污秽,被抛弃在那肮脏的河沟.
花儿啊,你今天死去,我来把你收葬.谁知道我这薄命的人啊,什么时候忽然命丧?
我今天把花儿埋葬,人们都笑我痴情.等到我死去的时候,有谁把我掩埋?
不信请看那凋残的春色,花儿正在渐渐飘落.那也就是闺中的少女,衰老死亡的时刻.
一旦春天消逝,少女也便白发如丝.花儿凋零人死去,花儿人儿两不知!
满意就请采纳的,多谢合作!