英语翻译It is rather taken as a grounding intentional orientation that conditions our engagement with certain surfaces as we comport ourselves towards them “as screens.”
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 12:08:55
英语翻译It is rather taken as a grounding intentional orientation that conditions our engagement with certain surfaces as we comport ourselves towards them “as screens.”
英语翻译
It is rather taken as a grounding intentional orientation that conditions our engagement with certain surfaces as we comport ourselves towards them “as screens.”
英语翻译It is rather taken as a grounding intentional orientation that conditions our engagement with certain surfaces as we comport ourselves towards them “as screens.”
It is rather taken as a grounding intentional orientation that conditions our engagement with certain surfaces as we comport ourselves towards them “as screens.”
句子语法结构分析
主语:It (它)
状语:rather (宁可,宁愿,相当)
谓语:is taken (被当作为)
主语补足语:as a grounding intentional orientation (作为一种故意搁浅的方向)
引导定语从句关系代词:that
主语补足语定语从句:(that)
定语从句主语:(that 指代前面的名词短语)
定语从句谓语:conditions (作为..条件,规定,决定,限制,约束)
定语从句宾语:our engagement(我们的约束,约定,承诺,保证)
引导时间状语从句连词:as (当)
主句:we (我们)
谓语:comport(行为,举止,相称,适合,)
宾语:ourselves (我们自己)
状语:towards them “as screens.”(像屏幕一样朝向它们)
而作为一个接地故意方向的条件,我们与某些表面,因为我们自己表现对他们的“屏幕。” 我是哈尔滨新北方外国语学院英语教育专业的学生 翻译可以给我发私信 很愿意帮你
而是作为一个接地故意取向,条件我们参与某些表面我们相称自己向他们“屏幕”。