麻烦大家帮忙翻译一下,最好是意译,谢啦1. The best way to guard against large financial losses is through insurance.2. The purpose of insurance is to provide protection against financial losses at a reasonable cost.3. This is possible o

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 09:38:39
麻烦大家帮忙翻译一下,最好是意译,谢啦1.Thebestwaytoguardagainstlargefinanciallossesisthroughinsurance.2.Thepurposeofin

麻烦大家帮忙翻译一下,最好是意译,谢啦1. The best way to guard against large financial losses is through insurance.2. The purpose of insurance is to provide protection against financial losses at a reasonable cost.3. This is possible o
麻烦大家帮忙翻译一下,最好是意译,谢啦
1. The best way to guard against large financial losses is through insurance.
2. The purpose of insurance is to provide protection against financial losses at a reasonable cost.
3. This is possible only when the cost of insurance is shared by many people who face a similar risk.
4. However,the kinds of insurance protection that most people buy can be divided into four broad groups:property insurance,liability insurance,life insurance,and health insurance.
5. Liability insurance protects against financial losses resulting from injuries to other persons or damage to their property.
就是不要逐字逐句的翻译,那样读起来不通顺啊

麻烦大家帮忙翻译一下,最好是意译,谢啦1. The best way to guard against large financial losses is through insurance.2. The purpose of insurance is to provide protection against financial losses at a reasonable cost.3. This is possible o
1. 避免财政损失过高的最好方法是保险
2. 保险的目的是在一个合理范围内提供对财政损失的保障
3. 当很多人面临类似危机时享受到的保险补偿使这一点成为可能
4. 但是许多人购买的保险可以被分成四大类: 财产保险,流动资金保险,人寿保险和健康保险
5. 流动资金保险保障那些由于受伤或财产受到侵犯而导致的财政损失

1.防患于未然
不小的你要什么意义呢。。就写了一个