we can't accept it as a basis for a decision的意思是 “我们不能接受以此为基础的决定”,还是”我们不能接受以此为基础做出的决定“,前者的意思是”以此为基础“就是这个决定,后者的”决定“是
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/02 17:35:16
we can't accept it as a basis for a decision的意思是 “我们不能接受以此为基础的决定”,还是”我们不能接受以此为基础做出的决定“,前者的意思是”以此为基础“就是这个决定,后者的”决定“是
we can't accept it as a basis for a decision的意思是 “我们不能接受以此为基础的决定”,还是”我们不能接受以此为基础做出的决定“,前者的意思是”以此为基础“就是这个决定,后者的”决定“是”以此为基础“做出的另外一件事情的决定.
we can't accept it as a basis for a decision的意思
we can't accept it as a basis for a decision的意思是 “我们不能接受以此为基础的决定”,还是”我们不能接受以此为基础做出的决定“,前者的意思是”以此为基础“就是这个决定,后者的”决定“是
我们不能接受你的决定是基于这个原因.as a basis 基于这个原因.
我们不能接受它作为做出决定的依据
我们不能接受以此作为你决策的基础。
这个决定可以接受也可以不接受,但多半是不接受。
we can't accept it as a basis for a decision的意思是:我们不能接受以此作为基础而做出的决定.
主干we can't accept it
as a basis for a decision宾语补足语
全句意思是“我不能接受以此作为(做出)决策的依据”。
这句是"as+名词(或V-ing)" 作宾语补足语,下面这些动词后面都可以使用这一结构。
(1) (把…看成…) regard, see, recognize
(2) (把…当成…) treat, ta...
全部展开
主干we can't accept it
as a basis for a decision宾语补足语
全句意思是“我不能接受以此作为(做出)决策的依据”。
这句是"as+名词(或V-ing)" 作宾语补足语,下面这些动词后面都可以使用这一结构。
(1) (把…看成…) regard, see, recognize
(2) (把…当成…) treat, take
(3) (把…认为是…) consider, look up, refer to, accept, acknowledge
(4) (把…描述为…) describe, depict, represent 另外,还有: declare,denounce, employ, use, show, organize, express等,例如:
to describe sb as a teacher
to describe sb as being very clever
to treat them as honoured guests
to denounce sb as a traitor
to see sb as a basically kind person
to acknowledged sb as an authority
收起
简单点: 我为能接受以此为依据而做出的决定。