英语翻译Don't try so hard,(只要自己主动) ,the best things come when you least expect them to不要着急,只要自己用心,自己主动。最好的总会在最不经意的时候出现。Don't try so hard,(只要自己用心),
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 07:46:34
英语翻译Don't try so hard,(只要自己主动) ,the best things come when you least expect them to不要着急,只要自己用心,自己主动。最好的总会在最不经意的时候出现。Don't try so hard,(只要自己用心),
英语翻译
Don't try so hard,(只要自己主动) ,the best things come when you least expect them to
不要着急,只要自己用心,自己主动。最好的总会在最不经意的时候出现。
Don't try so hard,(只要自己用心),(自己主动),the best things come when you least expect them to
英语翻译Don't try so hard,(只要自己主动) ,the best things come when you least expect them to不要着急,只要自己用心,自己主动。最好的总会在最不经意的时候出现。Don't try so hard,(只要自己用心),
Don't worry,just keep at it,use initiative; the best outcome always happens when you least expect it.
或
Don't worry,just keep at it,be proactive; the best outcome always happens when you least expect it.
Calm down. As long as you keep active, the best will be achieved when least expected.
你好。翻译是仁者见仁,智者见智的事儿。oneboxman的翻译也很好。我的翻译是从宏观上先根据语义将句子划分为两句话。前面用祈使句Calm down表示出安抚的意义,即不要着急或者别慌啊。后句则用 As long as来...
全部展开
Calm down. As long as you keep active, the best will be achieved when least expected.
你好。翻译是仁者见仁,智者见智的事儿。oneboxman的翻译也很好。我的翻译是从宏观上先根据语义将句子划分为两句话。前面用祈使句Calm down表示出安抚的意义,即不要着急或者别慌啊。后句则用 As long as来连接,语气会顺畅些。并且使用了被动语态,这是英语中较为常见的表达方法。仅供参考。
收起
Don't try so hard, as long as their intentions, his own initiative. The best things come when you least except them.