英译汉,1、As far as the method itself is concerned,it is worth trying .The trouble is we don’t have enough hands.2、I don’t think the idea can be put into practice.One reason is that we don’t have the necessary funds.Another reason is that

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 11:24:43
英译汉,1、Asfarasthemethoditselfisconcerned,itisworthtrying.Thetroubleiswedon’thaveenoughhands.2、Idon’tt

英译汉,1、As far as the method itself is concerned,it is worth trying .The trouble is we don’t have enough hands.2、I don’t think the idea can be put into practice.One reason is that we don’t have the necessary funds.Another reason is that
英译汉,
1、As far as the method itself is concerned,it is worth trying .The trouble is we don’t have enough hands.
2、I don’t think the idea can be put into practice.One reason is that we don’t have the necessary funds.Another reason is that we don’t have the manpower needed to complete it.
3、You can obtain no goal if you don’t have an honest attitude and a strong will.
4、No matter how much advice you give him ,he does exactly what he wants.
5、.Most of her poems were not published until after her death in 1886.
请不要用翻译工具翻译

英译汉,1、As far as the method itself is concerned,it is worth trying .The trouble is we don’t have enough hands.2、I don’t think the idea can be put into practice.One reason is that we don’t have the necessary funds.Another reason is that
1,就这个方法本身而言,是值得一试的.问题在于我们没有足够的帮手.
2,我认为不可能将这个想法付诸行动,其中一个原因就是我们没有足够的资金.另一个原因是,我们没有足够的、将其付诸行动的人力资源.
3,如果你没有一个诚实的态度和坚定的信念,你不可能实现任何目标.
4,无论你给了他多少建议,他还是我行我素.
5,直到1886年她去世了,她的大部分诗词才得以发表.

1. 就这个方法本身而言,很值得一试,但问题是我们没有足够的人手。
2. 我认为这个相反不能付诸实践。一方面是我们没有必要的资金,另一方面是我们人力来完成它。
3. 如果你没有城市的态度和坚强的意志,你就不会实现目标。
4. 不管你给他多少建议,他都只会按他的想法来。
5. 她的大部分诗都是在她1886年死后出版的。
希望能帮到您。。。...

全部展开

1. 就这个方法本身而言,很值得一试,但问题是我们没有足够的人手。
2. 我认为这个相反不能付诸实践。一方面是我们没有必要的资金,另一方面是我们人力来完成它。
3. 如果你没有城市的态度和坚强的意志,你就不会实现目标。
4. 不管你给他多少建议,他都只会按他的想法来。
5. 她的大部分诗都是在她1886年死后出版的。
希望能帮到您。。。

收起