英语翻译The European Commission has recently organised a High-level Meeting,to discuss how Europe’s LeaderSHIP 2015 strategy for the industry needs to be reviewed to face the new challenges the crisis brings.请问哪个needs to be reviewed 是
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/18 05:47:17
英语翻译The European Commission has recently organised a High-level Meeting,to discuss how Europe’s LeaderSHIP 2015 strategy for the industry needs to be reviewed to face the new challenges the crisis brings.请问哪个needs to be reviewed 是
英语翻译
The European Commission has recently organised a High-level Meeting,to discuss how Europe’s LeaderSHIP 2015 strategy for the industry needs to be reviewed to face the new challenges the crisis brings.请问哪个needs to be reviewed 是不是修饰industry的?还是句子谓语是从needs后面开始的?ps:那个leaderSHIP是欧洲的一种战略
英语翻译The European Commission has recently organised a High-level Meeting,to discuss how Europe’s LeaderSHIP 2015 strategy for the industry needs to be reviewed to face the new challenges the crisis brings.请问哪个needs to be reviewed 是
+_+,!
【分析】
1、need to be reviewed 是用来修饰strategy的,不是industry(industry也是修饰strategy的)
整句话可以这样paraphrase:the industrial strategy need to be reviewed.
从大体的整个框架句子上看:前半句就是一个整体句子,从 to discuss.开始后面是不定式的目的状语从句,来修饰前面那半句话(不修饰,前面也能独立成句).后半句中face才是谓语动词.
2、leadership是不是打错了,应该是小写的,表示“领导能力”.
The European Commission 是主语,has recently organised 是谓语,a High-level Meeting是宾语。 to discuss how Europe’s LeaderSHIP 2015 strategy needs to be reviewed 是目的状语,for the industry是 strategy 的定语。to face the n...
全部展开
The European Commission 是主语,has recently organised 是谓语,a High-level Meeting是宾语。 to discuss how Europe’s LeaderSHIP 2015 strategy needs to be reviewed 是目的状语,for the industry是 strategy 的定语。to face the new challenges the crisis brings是 to be reviewed 的目的状语。这个大句子的结构就是这样。
收起
欧盟委员会已经近期组织高级会议,讨论如何在2015年欧洲领导策略要审查行业面临着新的挑战带来的危机
欧洲委员会最近组织了一次高级别会议,讨论leaderSHIP 2015战略如何对工业需要进行审查,以面对危机带来了新的挑战。
needs to be reviewed 是修饰 Europe’s LeaderSHIP 2015 strategy 的!The European Commission has recently organised a High-level Meeting, to discuss how Europe’s LeaderSHIP 2015 strategy (for the industry )(needs to be reviewed )to face the new challenges the crisis brings。
needs to be reviewed修饰的应该是Europe's LeaderSHIP 2015 strategy for the industry, 也就是strategy,后半句翻译的时候可以分成三个主要部分,to disscuss,“讨论”, how Europe's LeaderSHIP 2015 strategy for the industry needs to be review...
全部展开
needs to be reviewed修饰的应该是Europe's LeaderSHIP 2015 strategy for the industry, 也就是strategy,后半句翻译的时候可以分成三个主要部分,to disscuss,“讨论”, how Europe's LeaderSHIP 2015 strategy for the industry needs to be reviewed, “如何审查2015年行业的欧洲领导策略”,to face the new challenges the crisis brings, "以面对危机带来的新的挑战"。
全句翻译如下:
欧盟委员会已在近期组织高级会议,讨论如何对2015年的欧洲行业领导策略(Europe's LeaderSHIP 2015 strategy for the industry)进行审查,以面对危机带来的新的挑战。
收起