I shall go with you tomorrow unless i am too busy.=I shall not go with you tomorrow if I am not too busy.我感觉错了!中文翻译的话第一句应该是:明天我将和你去除非我很忙.第二句是:明天我将不会和你去如果我
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 03:31:40
I shall go with you tomorrow unless i am too busy.=I shall not go with you tomorrow if I am not too busy.我感觉错了!中文翻译的话第一句应该是:明天我将和你去除非我很忙.第二句是:明天我将不会和你去如果我
I shall go with you tomorrow unless i am too busy.=I shall not go with you tomorrow if I am not too busy.我感觉错了!中文翻译的话第一句应该是:明天我将和你去除非我很忙.第二句是:明天我将不会和你去如果我不忙.是这样对吧!还是我弄错了!
What fine weather it is today!=How fine the weather is today!是这样换吗?不应该是:How the weather fine is today!我混乱了
I shall go with you tomorrow unless i am too busy.=I shall not go with you tomorrow if I am not too busy.我感觉错了!中文翻译的话第一句应该是:明天我将和你去除非我很忙.第二句是:明天我将不会和你去如果我
第一个问题:是的,你的解释句子错了,应该是I shall not go with you tomorrow if I am too busy.其实你翻译成中文后就能看出来两句话的意思不一样,你自己应该知道那样解释是不对的吧
第二个问题:那个等号后面的句子是对的.what fine wheather it is today!是在感叹今天的天气太好了.what a fine...= how fine...how 后面跟fine能表达出对weather 的fine 的强调.你的那句就不能了
应该是How fine 是对的,
i shall not go with you if iam very busy
what fine weather it is today =how fine weather it is today
I shall go with you tomorrow unless i am too busy.=I shall not go with you tomorrow if I am too busy.
这样
What fine weather it is today!=How fine the weather is today! 是对的
I shall go with you tomorrow unless i am too busy.=I shall not go with you tomorrow if I am too busy.
What a fine weather it is today!=How fine the weather is today!
What 后面接名词weather; How 后面接形容词fine, 不能接weather
第一句:I shall not go with you tomorrow if I am too busy.不可以写成I shall go with you tomorrow if I am not too busy. 要否定前置。
第二句是对的。
1.我会和你一起去,除非明天我太忙
2.我不会跟你去,如果我明天不太忙。