英语翻译where is the boat going on the weekend.(在周末,船将要开去哪里?)我还没学过后面的那两个词 abierto 我用google查出是open的意思还有··这样对不对Adonde el bote va a ir en fin de semana?能在这个基

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 16:30:42
英语翻译whereistheboatgoingontheweekend.(在周末,船将要开去哪里?)我还没学过后面的那两个词abierto我用google查出是open的意思还有··这样对不对Adon

英语翻译where is the boat going on the weekend.(在周末,船将要开去哪里?)我还没学过后面的那两个词 abierto 我用google查出是open的意思还有··这样对不对Adonde el bote va a ir en fin de semana?能在这个基
英语翻译
where is the boat going on the weekend.(在周末,船将要开去哪里?)
我还没学过后面的那两个词 abierto 我用google查出是open的意思
还有··这样对不对
Adonde el bote va a ir en fin de semana?
能在这个基础上改么···
【好吧 昨天的作业已经有了答案了···
Adonde va a ir el bote el fin de semana?

英语翻译where is the boat going on the weekend.(在周末,船将要开去哪里?)我还没学过后面的那两个词 abierto 我用google查出是open的意思还有··这样对不对Adonde el bote va a ir en fin de semana?能在这个基
El fin de semana是在周末的意思,而船用el barco还是el bote我觉得都可以,但去哪里我觉得直接用dónde 比adonde好些,其他的va a用法没问题.个人观点,其实我也不是很确定. 一点点建议,最后祝新春快乐!
其实estará abierto我也不熟悉,是google的答案.但我不知道开船用ir是否合适.

El fin de semana, donde el barco estará abierto???

本人在一个讲西班牙文的国家,正确的讲法应该是:( Al fin de semana , cual es el destino del barco ? ) 用另外一种方式来表达这句子 翻译成为:(在周末是,船的目的地会是在那里?)或者另外一种说法:(Al fin de semana , A dónde llegará el barco?) 翻译为:(在周末时,船会到达什么地方?)...

全部展开

本人在一个讲西班牙文的国家,正确的讲法应该是:( Al fin de semana , cual es el destino del barco ? ) 用另外一种方式来表达这句子 翻译成为:(在周末是,船的目的地会是在那里?)或者另外一种说法:(Al fin de semana , A dónde llegará el barco?) 翻译为:(在周末时,船会到达什么地方?)

收起

_Adonde irá el bote en el fin de semana

donde se va el barco ? en fine de semana?