英语翻译Article 11 The Parties shall not be obligated to pay any remuneration for disclosure of any Information under this Agreement and agree that any Information is made available "as is" and no warranties are given or liabilities of any kind a
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 04:37:23
英语翻译Article 11 The Parties shall not be obligated to pay any remuneration for disclosure of any Information under this Agreement and agree that any Information is made available "as is" and no warranties are given or liabilities of any kind a
英语翻译
Article 11 The Parties shall not be obligated to pay any remuneration for disclosure of any Information under this Agreement and agree that any Information is made available "as is" and no warranties are given or liabilities of any kind are assumed with respect to the quality of such Information,including,but not limited,to its fitness for the Purpose,non-infringement of third party rights,or its correctness.
英语翻译Article 11 The Parties shall not be obligated to pay any remuneration for disclosure of any Information under this Agreement and agree that any Information is made available "as is" and no warranties are given or liabilities of any kind a
第十一项(条款)
各(有关)方不需为按本协议披露的任何资料而支付任何报酬,并且同意任何资料均
以「现状」提供,以及在这些资料的质素方面不会获提供任何的保证,或承担任何
种类的责任,当中包括但不限於对有关目的的适用性,对第三方的权利的不侵权,
或其正确性.
第十一条当事人不得有责任支付的任何信息披露的任何报酬,并同意根据本协议的任何资料可供“现况”,并没有给予担保或任何形式的负债是相对于假设的质量这些信息,包括但不限于:其为宗旨,不侵犯第三方权利,或者其正确性健身。
第十一条当事人不得有责任支付的任何信息披露的任何报酬,并同意根据本协议的任何资料可供“现况”,并没有给予担保或任何形式的负债是相对于假设的质量这些信息,包括但不限于:其为宗旨,不侵犯第三方权利,或者其正确性健身。
望采纳,我会代表奥特曼的身份感谢你...
全部展开
第十一条当事人不得有责任支付的任何信息披露的任何报酬,并同意根据本协议的任何资料可供“现况”,并没有给予担保或任何形式的负债是相对于假设的质量这些信息,包括但不限于:其为宗旨,不侵犯第三方权利,或者其正确性健身。
望采纳,我会代表奥特曼的身份感谢你
收起