英语翻译Inventions,discoveries,and scientific knowledge by themselves do not necessarily benefit be derived.此话怎讲?什么样的语法结构?前面的话是说“机器设计的目的在于制造人们需求的产品”.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 09:22:57
英语翻译Inventions,discoveries,and scientific knowledge by themselves do not necessarily benefit be derived.此话怎讲?什么样的语法结构?前面的话是说“机器设计的目的在于制造人们需求的产品”.
英语翻译
Inventions,discoveries,and scientific knowledge by themselves do not necessarily benefit be derived.
此话怎讲?什么样的语法结构?前面的话是说“机器设计的目的在于制造人们需求的产品”.
英语翻译Inventions,discoveries,and scientific knowledge by themselves do not necessarily benefit be derived.此话怎讲?什么样的语法结构?前面的话是说“机器设计的目的在于制造人们需求的产品”.
Inventions, discoveries and scientific knowledge by themselves do not necessarily benefit people; only if they are incorporated into a designed product will a benefit be derived.
答:你漏抄了一大截!现补上.
还要分析吗?
前一句,说A、B、C本身并不一定对人有益处.
后一句是only +状语放句首,引起句子的倒装.不倒装则为:
A benefit will be derived only if -从句.
意为:只有在.的条件下,才有好处从中而来.