英语翻译英文翻译成中文:Dear David,Please see below my translation:-Our engineers have thoroughly checked the latest 3D drawing and found it is very difficult to do the modification,to remove material will have to weld on a big area and a
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 02:28:21
英语翻译英文翻译成中文:Dear David,Please see below my translation:-Our engineers have thoroughly checked the latest 3D drawing and found it is very difficult to do the modification,to remove material will have to weld on a big area and a
英语翻译
英文翻译成中文:
Dear David,
Please see below my translation:-
Our engineers have thoroughly checked the latest 3D drawing and found it is very difficult to do the modification,to remove material will have to weld on a big area and add some inserts,however,they will have the following problems as previous informed,
1.the inserts will pass through the waterlines of cavity and core,so we have to have the waterlines welded and all waterlines will therefore be out of use.
2.the cavity and core are hardened steel (2344?),due to the big welding area,we have to adopt argon welding method,which will to some degree anneal the area around the welding place,so greatly reduce the mould lifetime.It will also make the ca/co broken around the welding place and hence new problems occur,so we are quite not sure the welding will work fine.
Considering the above,we suggest to redo the cavity and core and inserts as previously advised,but the mouldbase and some electrodes are still usable and need not to re-order or redo.
请将下面的中文翻译为英文
3:假如增加骨位后我们会考虑将产品按附件图片顶出方向制作,由于增加了骨位,模具
开模后产品很可能留在增加骨位这边,这样我们的顶出方向将在产品底部,这样你就不
用考虑P20钢由于强度不够减少模具寿命,同时热嘴进胶也在产品底部,请看附件图片
和一套倒装模具的图纸,这样你将更加明白我们的想法
4:CH.80151_Long-spine这套模具我们工程师仔细讨论过客户的模具图,认为这个结构风
险太大,客户的设计仅仅靠两支直径30x400的导柱来支撑270x175x330的行位,强度是
完全不够的,当模具打开时,由于行位完全悬空,行位自身的重量将会使导柱严重变形
,这很难保证模具能顺利生产,或许试模也存在很大风险,由于这套模具设计的不合理
,目前我们暂时不能提供报价
英语翻译英文翻译成中文:Dear David,Please see below my translation:-Our engineers have thoroughly checked the latest 3D drawing and found it is very difficult to do the modification,to remove material will have to weld on a big area and a
亲爱的大卫,
请见下我的翻译:-
我们的工程师有最新的三维制图方法进行全面检查,发现很难做修改,消除焊接材料在大范围,并添加了一些插入,然而,他们就会有以下几个问题同以前的信息,
1.插入的输水管线等经过腔和核心,所以我们得准备好那输水管线等所有焊接,因此将输水管线等使用了.
(二)腔和芯2344淬硬钢的(?),由于大焊接区域内,我们必须采用氩焊方法,它将在某种程度上退火周围的区域,所以焊接处大大减少了模具寿命.它还将破碎的钙/公司,并因此在焊接处新出现的问题是,所以我们很不确定焊接就能很好的工作.
考虑到以上,我们建议重新编排腔和核心和插入与先前的建议,但本厂和一些电极仍然是可用的,不需要再次或重做.
3: if increase rib after we will consider the product as per the attached pictures ejection direction production, by increasing the rib, mould
Open mold product is likely to stay after increase rib here, so we will be in the direction of the top product bottom, then you don't
By considering P20 steel due to insufficient strength diminishes life, while hot mouth into glue also in product bottom, the attachment pictures
And a set of inversion mould drawing, so you will be more understand our ideas
4: CH. 80151_Long - spine this mould our engineers carefully discussed customer mould diagram, think this structure wind
Risk is too big, customer design only by two teams 30x400 diameter of guiding pole to support 270x175x330 lines of bits, intensity is
Totally inadequate, when the mould open, due to do a complete impending, do a itself weight will make guide pin serious distortion
And it is difficult to ensure smooth production mold, perhaps mold testing also carries a lot of risk, because this mould design unreasonable
And now we are not able to supply quotation