英语翻译THE British press is reporting,seemingly with some surprise,that a growing number of shoppers keeping the tills ringing at the big London sales this week are from mainland China.The spending power of Chinese shoppers may be news in Britai
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 23:25:34
英语翻译THE British press is reporting,seemingly with some surprise,that a growing number of shoppers keeping the tills ringing at the big London sales this week are from mainland China.The spending power of Chinese shoppers may be news in Britai
英语翻译
THE British press is reporting,seemingly with some surprise,that a growing number of shoppers keeping the tills ringing at the big London sales this week are from mainland China.The spending power of Chinese shoppers may be news in Britain,but it is anything but a novelty in European cities from Paris to Geneva or Frankfurt,where stores have been hiring Mandarin-speaking assistants for some years.In fact,for all the excited talk of Chinese shoppers accounting for a third of all post-Christmas spending at some well-known stores like Burberry or Mulberry,the truth is that Britain is relatively bad at attracting Chinese tourists and visitors.I have written before that much of this is down to Britain's non-membership of the border-free Schengen Area,which allows Chinese visitors to tour countries like France,Germany,Italy and Switzerland on a single visa.
It is also the case that Chinese visitors have also carved out their own,distinctive list of sights that simply must be seen on a tour of Europe,and only a few of them are in Britain.As a former Beijing resident (some time ago now),I have been intrigued for a while by sightings of Chinese tour groups in odd places like the headquarters of the European Commission in Brussels,an unlovely spot dominated by glass and concrete office blocks and an urban motorway.I tried to get to the bottom of this new Chinese Grand Tour in a special essay for our Christmas double issue.It is a bit off topic,but in case it is of interest,here is the piece:
IN THE grounds of King’s College,Cambridge,grows perhaps the most famous willow tree in China.It was immortalised by Xu Zhimo,a 20th-century poet with all the attributes required for lasting celebrity:talent,a rackety love life and a dramatic early death (plane crash at 34).With each passing year,growing crowds of Chinese tourists visit the tree and a nearby marble boulder inscribed with lines from Xu’s poem,“On leaving Cambridge”.
Locals and tourists from elsewhere pass the tree without a second glance.But for educated Chinese,who learned Xu’s poem in school,this tranquil spot,watched over by handsome white cows and an arched stone bridge,is a shrine to lost youth.Many are visibly moved,even as the cameras click and flash.Xu’s verses help explain the great prestige Cambridge University enjoys in China,nudging it a notch or two ahead of Oxford.They also explain why many educated Chinese have heard of punting.
Xu’s willow is just one stop on an emerging grand tour of Europe,the continent that routinely tops polls of dream Chinese destinations.China’s newly mobile middle classes like to visit established spots like the Eiffel Tower,the Louvre and Venice’s Grand Canal.But the visitors have also marked out a grand tour all of their own,shaped by China’s fast-developing consumer culture and by distinctive quirks of culture,history and politics.麻烦大家不要直接google翻译 都是错的 谢 答得好的加分
英语翻译THE British press is reporting,seemingly with some surprise,that a growing number of shoppers keeping the tills ringing at the big London sales this week are from mainland China.The spending power of Chinese shoppers may be news in Britai
英国媒体带着惊讶的口吻报道说,在伦敦,来自中国大陆的购物者数量本周仍在增加.中国消费者的消费能力在英国可能是新闻,但对于从巴黎到日内瓦或者法兰克福这些欧洲城市,这根本不是什么新鲜事儿,那儿的超市雇佣华语翻译都有好几年了.事实上,尽管很令人兴奋的讲,在一些如Burberry巴宝利或者Mulberry玛百莉等知名商店,圣诞节后的消费,中国消费者占三分之一,但真相却是英国很不擅长吸引中国的旅游者和观光客.我以前曾经写过,造成这种现象的大部分责任是因为英国没有无国界申根区域协议的成员资格,这个协定允许中国游客用一张签证就可到法国,德国,意大利和瑞士旅游.
同时,另一个实情是中国游客会开辟他们自己觉得富有特色的景点的清单,在一次欧洲游中,这些景点都必须要浏览一次.然而.这些景点几乎都不在英国境内
作为早期的北京居民(不久前),我有段时间曾经着迷于跟中国旅游团去一些稀奇古怪的地方,如布鲁塞尔欧盟委员会的总部,一个可从玻璃俯视满是斑点的混凝土办公大楼以及一条郊外的高速公路.我试图从一篇我们圣诞节双刊中的专栏随笔中了解这种新式的中国欧洲游的真相.这有点偏离主题,但却很有趣,这儿有一个片段:
在剑桥大学国王学院操场上,还栽着也许是中国最出名的柳树,徐志摩使它成为了永恒的经典.
徐志摩是20世纪的诗人,具有天分,情事多桀以及英年早逝(34岁时,飞机坠毁),这些特质使得他至今仍被人铭记.在过去的每一年里,越来越多的中国游客都会到此参观,近旁刻着徐志摩“再别康桥”诗句的大理石,也成为一景
当地人以及从其他地方来的游客经过这片景色,都只是匆匆一瞥.
但对于学校里学过徐志摩情诗的中国知识分子而言,这片由英挺的白色乳牛及拱形石桥守望的净土,已经成为这位早逝诗人的纪念场所.
来此的中国游客,即使在拍照的时候,心中的感动也会浮现在脸上.徐志摩先生的诗句中或许我们能够理解,为什么剑桥在中国民众心中,要比牛津更加耀眼.同时,也解释了为什么中国的知识分子对于剑桥的赛船运动,毫不陌生的原因
在欧洲这片中国民众最想畅游的大陆上,纪念树只是旅行新军行程中的一站,当然,一些历史悠久的景点,如埃菲尔铁塔,卢浮宫威尼斯的大运河,都是中国热爱旅游的中产阶级的最爱.但由于高速发展的消费文化及相当不平法的文化,历史及政治背景,中国游客也制定了自己的一套专属旅行路线
英国媒体报道,似乎有些惊讶,,越来越多的顾客保持收款机响在伦敦大销售本周来自中国大陆。中国消费者的消费能力可能是新闻在英国,但它决不是一个新奇的地方从巴黎飞往日内瓦欧洲城市,那里的商店或法兰克福的招聘汉语助手已经有好几年了。事实上,为了所有的兴奋谈论中国顾客占三分之一,这一情况使得中国游客也已经雕刻出了他们自己的、独特的目光说,简单的列表必须出现在欧洲旅游,只有少数,他们中有很多是在英国。作为一名...
全部展开
英国媒体报道,似乎有些惊讶,,越来越多的顾客保持收款机响在伦敦大销售本周来自中国大陆。中国消费者的消费能力可能是新闻在英国,但它决不是一个新奇的地方从巴黎飞往日内瓦欧洲城市,那里的商店或法兰克福的招聘汉语助手已经有好几年了。事实上,为了所有的兴奋谈论中国顾客占三分之一,这一情况使得中国游客也已经雕刻出了他们自己的、独特的目光说,简单的列表必须出现在欧洲旅游,只有少数,他们中有很多是在英国。作为一名前北京居民(现在),前一段时间我已经激起了一段时间,有关中国旅游团的常常是在一些奇怪的地方像微软的总部在布鲁塞尔的欧洲委员会,一个丑陋的现货占主导地位的玻璃和混凝土的办公大楼和一个城市的高速公路。我试图把这件事弄个水落石出,从别处的当地人和游客通过树没有第二次的一瞥。但对于受过教育的中国人,他学会了徐的诗在学校,这宁静的现场,由英俊的白母牛的监视和一个拱形石头桥,是一个悼念逝去的青春。许多表面都是移动的,即使我的相机点击和闪光。徐邠的韵文帮助解释剑桥大学享有较高声誉,把它在中国一个切口或两支前头的牛津大学。他们也解释了为什么许多受过良好教育的中国人所听见的赛艇,
徐邠的柳树只是其中一个停在一个新兴大旅行欧洲,非洲大陆的顶部的民意测验中,经常梦想中国的旅游胜地。中国的新移动中产阶级喜欢去建立斑点像艾菲尔铁塔,卢浮宫,威尼斯的壮观运河。但是游客有了一次伟大的旅行也标志着他们自己的一切,所形成的中国飞速发展的消费文化,并通过独特的阴差阳错的文化、历史和政治。
收起
英国媒体报道,似乎有些惊讶,,越来越多的顾客保持收款机响在伦敦大销售本周来自中国大陆。中国消费者的消费能力可能是新闻在英国,但它决不是一个新奇的地方从巴黎飞往日内瓦欧洲城市,那里的商店或法兰克福的招聘汉语助手已经有好几年了。事实上,为了所有的兴奋谈论中国顾客占三分之一的圣诞节后的消费在一些知名的商店像柏帛丽或深紫红色,事实的真相是,英国是相对坏在吸引来自中国的游客和参观者。我以前曾经描绘过许多这样...
全部展开
英国媒体报道,似乎有些惊讶,,越来越多的顾客保持收款机响在伦敦大销售本周来自中国大陆。中国消费者的消费能力可能是新闻在英国,但它决不是一个新奇的地方从巴黎飞往日内瓦欧洲城市,那里的商店或法兰克福的招聘汉语助手已经有好几年了。事实上,为了所有的兴奋谈论中国顾客占三分之一的圣诞节后的消费在一些知名的商店像柏帛丽或深紫红色,事实的真相是,英国是相对坏在吸引来自中国的游客和参观者。我以前曾经描绘过许多这样的下降到英国的non-membership的互免签证的申根区,允许中国游客参观的国家,如法国、德国、意大利和瑞士在单一的签证。
这一情况使得中国游客也已经雕刻出了他们自己的、独特的目光说,简单的列表必须出现在欧洲旅游,只有少数,他们中有很多是在英国。作为一名前北京居民(现在),前一段时间我已经激起了一段时间,有关中国旅游团的常常是在一些奇怪的地方像微软的总部在布鲁塞尔的欧洲委员会,一个丑陋的现货占主导地位的玻璃和混凝土的办公大楼和一个城市的高速公路。我试图把这件事弄个水落石出新中式大旅行比较特别的学术性文章为我们的圣诞双重问题。它是有点奇怪的话题,但万一这太有趣了,这里是张:
在院子里,英国剑桥大学国王学院的成长,也许最著名的柳树在中国。这是一个难以磨灭的二十世纪的诗人徐志摩,与所有的属性要求持久rackety名人:才华,热爱生活,有一个戏剧性的早死(飞机坠毁在34)。每一年都会越来越多的人对中国游客前来参观的树和一巨石附近的大理石刻有线路从徐的诗中,“离开剑桥”。
从别处的当地人和游客通过树没有第二次的一瞥。但对于受过教育的中国人,他学会了徐的诗在学校,这宁静的现场,由英俊的白母牛的监视和一个拱形石头桥,是一个悼念逝去的青春。许多表面都是移动的,即使我的相机点击和闪光。徐邠的韵文帮助解释剑桥大学享有较高声誉,把它在中国一个切口或两支前头的牛津大学。他们也解释了为什么许多受过良好教育的中国人所听见的赛艇。
徐邠的柳树只是其中一个停在一个新兴大旅行欧洲,非洲大陆的顶部的民意测验中,经常梦想中国的旅游胜地。中国的新移动中产阶级喜欢去建立斑点像艾菲尔铁塔,卢浮宫,威尼斯的壮观运河。但是游客有了一次伟大的旅行也标志着他们自己的一切,所形成的中国飞速发展的消费文化andby独特的阴差阳错的文化、历史和政治
收起