英语翻译在《送徐无党南归序》中有两句不清楚,1)其不朽而存者,故不待施于事,况于言乎?【“待”怎么理解】2)然予固亦喜为文辞者,亦因以自警焉.【后半句如何理解,是省略句吗】我还想
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 15:56:23
英语翻译在《送徐无党南归序》中有两句不清楚,1)其不朽而存者,故不待施于事,况于言乎?【“待”怎么理解】2)然予固亦喜为文辞者,亦因以自警焉.【后半句如何理解,是省略句吗】我还想
英语翻译
在《送徐无党南归序》中有两句不清楚,
1)其不朽而存者,故不待施于事,况于言乎?【“待”怎么理解】
2)然予固亦喜为文辞者,亦因以自警焉.【后半句如何理解,是省略句吗】
我还想问的是,关于第二句中“因”答案给的是“用”的意思,那“以”是如何理解呢
英语翻译在《送徐无党南归序》中有两句不清楚,1)其不朽而存者,故不待施于事,况于言乎?【“待”怎么理解】2)然予固亦喜为文辞者,亦因以自警焉.【后半句如何理解,是省略句吗】我还想
1 凭借 就是后世千百年来,也没有人能在德行上能胜过颜渊.由颜渊能够永存不朽的原因来看,固然不是凭借他的功业,更不必说是著作吧?
2 同时,我自己相当喜爱为文写作,因此也用本文来警示自己一番.
给你全文翻译自己找吧!
各种草木鸟兽被归类为“物”,而世间众人被归类为“人”,他们生存在世时虽有分别,然而到了死亡时却很相同,全部也都变成腐朽、消亡殆尽的地步。而圣贤身处世人之中,他们也需要面对这种生死变化,然而却和各种事物及世人有分别——他们能在精神、功业上永垂千古,时间再久也能够留存。圣贤能够长存不朽的缘故,就在于他们建立德行、功业或著作了。一个人能努力修炼个人操守的话,一定能有所成就...
全部展开
给你全文翻译自己找吧!
各种草木鸟兽被归类为“物”,而世间众人被归类为“人”,他们生存在世时虽有分别,然而到了死亡时却很相同,全部也都变成腐朽、消亡殆尽的地步。而圣贤身处世人之中,他们也需要面对这种生死变化,然而却和各种事物及世人有分别——他们能在精神、功业上永垂千古,时间再久也能够留存。圣贤能够长存不朽的缘故,就在于他们建立德行、功业或著作了。一个人能努力修炼个人操守的话,一定能有所成就;若要建立个人功业,却是受社会情况限制;若要行文传世的话,则被个人天赋所约束。有些人能建立功业,却未必有著作留下。看《诗》、《书》、《史记》等著作所记,当中有多少人是善于著作的呢?至于有高尚德行的人,更未必能建立功业,又有著作传世的了。孔子的弟子中,有能建立功业的,有能著书立说的。就以颜渊为例,他独居穷宅时挨饥受冷;在与人相处时又整天沉默寡言,旁人也许以为他愚笨无能。然而当时孔门中众多弟子都极其尊重颜渊,无人敢与他相比。就是后世千百年来,也没有人能在德行上能胜过颜渊。由颜渊能够永存不朽的原因来看,固然不是凭借他的功业,更不必说是著作吧?
我曾读《汉书·艺文志》、唐《四库书目》等著作,见当中列举上古至今有著作流传的文人,其作品有多至百余篇,也有少的约三四十篇。然而文人虽多不胜数,大部分的作品却已随时间而散失消亡,至今只存留百分之一二而已。我悲叹这些作者,他们的文章虽然华丽,但好像花木被风飘散,鸟兽鸣叫掠过耳边一样,只得短暂停留人间。他们创作时竭尽心力,这又和世人为生活 忙忙碌碌有何分别呢?而且最后也或早或迟地面对死亡,他们的情况和草木、鸟兽、世人一样;全部归于泯灭消失,可知道“立言”实在是不能够依靠的。现今追求学问的人,他们全部羡慕古代圣贤能够名声不朽,可是只懂用一辈子功夫在著述文字方面,那真是可悲的了!
你(徐无党)从小便跟随我学习,写的文章,已经颇得别人称赞。学成后,又在礼部应考科举;名列前茅,从而名声显著人前。你的文章日渐进步,有一种如泉水涌出山间的气势。不过,我希望借本篇文章挫一挫你的锐气,和勉励你求学之道,因此在你南归之时赠送这篇文章给你。同时,我自己相当喜爱为文写作,因此也用本文来警示自己一番。
收起
1.由颜渊能够永存不朽的原因来看,固然不是凭借他的功业,更不必说是著作吧?
2.同时,我自己相当喜爱为文写作,因此也用本文来警示自己一番。
你好,我是陈老师,我已经查过了百度和谷歌能够搜索出来的翻译。请独立完成作业。翻译可以通过查古代汉语字典,这样对你的语文学习很有帮助。