《小石潭记》的句子翻译1、隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之.2、伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.3、全石以为底,近岸,卷石底以出.4、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂. 5、潭中鱼可百许头,皆若空游

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 14:20:37
《小石潭记》的句子翻译1、隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之.2、伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.3、全石以为底,近岸,卷石底以出.4、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.5、潭中鱼可百许头,皆若空游《小石潭记

《小石潭记》的句子翻译1、隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之.2、伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.3、全石以为底,近岸,卷石底以出.4、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂. 5、潭中鱼可百许头,皆若空游
《小石潭记》的句子翻译
1、隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之.
2、伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.
3、全石以为底,近岸,卷石底以出.
4、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.
5、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依.
6、日光下彻,影布石上.
7、佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽.似与游者相乐.
8、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见.
9、其岸势犬牙差互,不可知其源.
10、坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,
11、凄神寒骨,悄怆幽邃.
12、以其境过清,不可久居,乃记之而去.
翻译的句子拜托加上序号.

《小石潭记》的句子翻译1、隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之.2、伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.3、全石以为底,近岸,卷石底以出.4、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂. 5、潭中鱼可百许头,皆若空游
1、隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之.
译文:隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴.
2、伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.
译文:砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈.
3、全石以为底,近岸,卷石底以出.
译文:小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面.
4、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.
译文:青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂.
5、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依.
译文:潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有任何依靠.
6、日光下彻,影布石上.
译文:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上.
7、佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽.似与游者相乐.
译文:鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子,好像和游玩的人互相取乐.
8、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见.
译文:向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现.
9、其岸势犬牙差互,不可知其源.
译文:两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头.
10、坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,
译文:我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静凄清很少有人来.
11、凄神寒骨,悄怆幽邃.
译文:使人心情凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了.
12、以其境过清,不可久居,乃记之而去.
译文:因为这里的环境过于凄清,不可久坐,于是就把当时的情景记下来便离开了.

译文:隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。
2、伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
译文:砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。
3、全石以为底,近岸,卷石底以出。
译文:小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。
4、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
译...

全部展开

译文:隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。
2、伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
译文:砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。
3、全石以为底,近岸,卷石底以出。
译文:小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。
4、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
译文:青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
5、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
译文:潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有任何依靠。
6、日光下彻,影布石上。
译文:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。
7、佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
译文:鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子,好像和游玩的人互相取乐。
8、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
译文:向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。
9、其岸势犬牙差互,不可知其源。
译文:两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
10、坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,
译文:我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静凄清很少有人来。
11、凄神寒骨,悄怆幽邃。
译文:使人心情凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。
12、以其境过清,不可久居,乃记之而去。
译文:因为这里的环境过于凄清,不可久坐,于是就把当时的情景记下来便离开了。

收起