一个英语句子的翻译-----------务必高手有耐心者进I used to believe in the American Dream, which meant a job, a mortgage(按揭), credit cards, success. I wanted it and worked toward it like everyone else, all of us separately ch

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 02:36:37
一个英语句子的翻译-----------务必高手有耐心者进IusedtobelieveintheAmericanDream,whichmeantajob,amortgage(按揭),creditcar

一个英语句子的翻译-----------务必高手有耐心者进I used to believe in the American Dream, which meant a job, a mortgage(按揭), credit cards, success. I wanted it and worked toward it like everyone else, all of us separately ch
一个英语句子的翻译-----------务必高手有耐心者进
I used to believe in the American Dream, which meant a job, a mortgage(按揭), credit cards, success. I wanted it and worked toward it like everyone else, all of us separately chasing(追求)the same thing.
标准翻译 I wanted it and worked toward it like everyone else,这个句子,重点把2个 it 好好翻译.谢谢

一个英语句子的翻译-----------务必高手有耐心者进I used to believe in the American Dream, which meant a job, a mortgage(按揭), credit cards, success. I wanted it and worked toward it like everyone else, all of us separately ch
I used to believe in the American Dream,which meant a job,a mortgage(按揭),credit cards,success.I wanted it and worked toward it like everyone else,all of us separately chasing(追求)the same thing.
【翻译】
我曾经相信美国梦,那意味着工作、按揭、信用卡、成功.就像其他人一样,我渴望它(实现美国梦)并努力为之奋斗,我们各自都在追求着同样的东西.
(it 这里指的就是美国梦的实现)
最准确,有问题追问,祝好!
【来自英语牛人团】

我曾经相信美国梦,那意味着一份工作、一套按揭房、信用卡、还有成功。【我要得到它,我为实现它而工作,像其他人一样,】我们分别追求着同一个梦想。

我想要它,而且像别人一样的朝着它努力(工作)
这里第一个“它”指定的是【American Dream】 美国梦
第二个”它“指定的是第一个“它”

我曾经相信美国梦,那意味着一份稳定的工作、一份可负担的按揭、信用卡及成功
I used to believe in the American Dream, which meant a job, a mortgage(按揭), credit cards, success.
和其他人一样,我曾向往著它,曾努力奋斗追寻我的美国梦~
I wanted it and worked t...

全部展开

我曾经相信美国梦,那意味着一份稳定的工作、一份可负担的按揭、信用卡及成功
I used to believe in the American Dream, which meant a job, a mortgage(按揭), credit cards, success.
和其他人一样,我曾向往著它,曾努力奋斗追寻我的美国梦~
I wanted it and worked toward it like everyone else,
我们大家都分别追求著这同样的梦
all of us separately chasing the same thing.

收起