英语翻译“It’s expensive,but it's two things-a motorcycle and a plane," said company owner and CEO Sam Bousfield,nothing that the cost to rent hangar space would pay for the Switchblade in 10 year这段话中的nothing that 部分怎么翻译.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 12:53:18
英语翻译“It’sexpensive,butit''stwothings-amotorcycleandaplane,"saidcompanyownerandCEOSamBousfield,nothing

英语翻译“It’s expensive,but it's two things-a motorcycle and a plane," said company owner and CEO Sam Bousfield,nothing that the cost to rent hangar space would pay for the Switchblade in 10 year这段话中的nothing that 部分怎么翻译.
英语翻译
“It’s expensive,but it's two things-a motorcycle and a plane," said company owner and CEO Sam Bousfield,nothing that the cost to rent hangar space would pay for the Switchblade in 10 year
这段话中的nothing that 部分怎么翻译.请各位大侠赐教.

英语翻译“It’s expensive,but it's two things-a motorcycle and a plane," said company owner and CEO Sam Bousfield,nothing that the cost to rent hangar space would pay for the Switchblade in 10 year这段话中的nothing that 部分怎么翻译.
nothing的意思就是说支付Switchblade的费用不用多花一分钱,用出租飞机库的租金就OK了

我觉得nothing that翻译成“指出”,可能更准确,更符合原意。这句话的意思应该是:“它很贵,但这是两回事----摩托车和飞机”,公司老板兼CEO说,(他)指出飞机棚的租赁费用就够买10年的Switchblade了。

我在环球时报英语版(www.globaltimes.cn)中看到一段话:
Zhang said one of the hurdles comes f...

全部展开

我觉得nothing that翻译成“指出”,可能更准确,更符合原意。这句话的意思应该是:“它很贵,但这是两回事----摩托车和飞机”,公司老板兼CEO说,(他)指出飞机棚的租赁费用就够买10年的Switchblade了。

我在环球时报英语版(www.globaltimes.cn)中看到一段话:
Zhang said one of the hurdles comes from the conflicting interests in various fields in the three countries' economies, noting that Japan would be reluctant to open its agriculture market and South Korea wants to protect its auto manufacturing market, and that China has advantages in agriculture and manufacturing sectors.
这段话的意思我想应该是这样:张说障碍之一来自三个国家在不同领域的利益冲突,指出日本不愿意开放农业市场,韩国想保护汽车制造业,中国在农业和制造业有优势。
nothing that如果翻译成“指出“似乎更符合原意。但如果直接忽略它,似乎也没问题。根据上下文判断,它不应该是否定的意思。

不知道我的理解是否正确,与您探讨。

我终于明白:不是nothing that,而应该是noting that。noting是note。nothing that 应该是拼错了。

收起

“这很贵,但它的两个things-a摩托车和飞机公司老板说:“CEO,山姆Bousfield,费用将支付租金机库空间的刀锋一样锐利的10年

nothing 就是没有,that 是口语
如 没有人比我好,there is no one that better than me
可以忽略,中文翻译成那个就可以了
看错了
这回 nothing that the cost to rent hangar space would pay for the Switchblade in 10 year
等于t...

全部展开

nothing 就是没有,that 是口语
如 没有人比我好,there is no one that better than me
可以忽略,中文翻译成那个就可以了
看错了
这回 nothing that the cost to rent hangar space would pay for the Switchblade in 10 year
等于the cost to rent hangar space would pay nothing for the Switchblade in 10 year

收起

可以不考虑这种口语中的多余因素,只是略加否定的口气

“这是昂贵,但它的两件事,一辆摩托车和一架飞机,说:”公司的老板兼首席执行官山姆鲍斯菲尔德,没有任何的成本空间租用飞机库的弹簧刀将支付10年