英语翻译Section 6.Governing Law; Severability.This Agreement is made and is expected to be carried out in Shanghai and the various terms,provisions,covenants and agreements,and the performance thereof,shall be construed,interpreted and enforced u
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 22:57:47
英语翻译Section 6.Governing Law; Severability.This Agreement is made and is expected to be carried out in Shanghai and the various terms,provisions,covenants and agreements,and the performance thereof,shall be construed,interpreted and enforced u
英语翻译
Section 6.Governing Law; Severability.This Agreement is made and is expected to be carried out in Shanghai and the various terms,provisions,covenants and agreements,and the performance thereof,shall be construed,interpreted and enforced under and with reference to the laws of the People’s Republic of China.It is the intention of the Company and Ms Balancio to comply fully with all laws and matters of public policy relating to employment agreements and the Agreement shall be construed consistently with such laws and public policy to the extent possible.
Section 7.Miscellaneous.This Agreement constitutes the entire understanding of the parties hereto with respect to the subject matter hereof.This Agreement may not be modified,changed or amended except in a writing signed by each of the parties hereto.This Agreement may be signed in multiple counterparts,each of which shall be deemed an original hereof.
IN WITNESS WHEREOF,the Company and Ms Balancio have executed two counterparts of the Agreement.
英语翻译Section 6.Governing Law; Severability.This Agreement is made and is expected to be carried out in Shanghai and the various terms,provisions,covenants and agreements,and the performance thereof,shall be construed,interpreted and enforced u
第6节 适用法律;条款独立性.本协议于上海签订并将于上海执行,各条款、规定、契约和协议,及其执行均需根据中华人民共和国法律予以解释和执行.本公司和巴兰西奥女士有意愿完全遵守与雇用协议相关的所有法律和公共政策,且本协议的解释必须尽可能与上述法律和公共政策相一致.
第7节 其他.本协议包含协议双方对所述事件的完全理解.本协议不可修改,除非以书面形式经协议双方签字.本协议可签订一式多份,每份均视为原件.
兹见证,本公司和巴兰西奥女士各执一份本协议.