make a make a call除了打电话的意思,还有没有赌一把,或者试一试的意思?在《速度怀激情5》10分51秒里出现的这么句话,前面的running on fumes也不是太好懂,整句话如果要直译的话就是,我们在烟雾中

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 12:28:57
makeamakeacall除了打电话的意思,还有没有赌一把,或者试一试的意思?在《速度怀激情5》10分51秒里出现的这么句话,前面的runningonfumes也不是太好懂,整句话如果要直译的话就是

make a make a call除了打电话的意思,还有没有赌一把,或者试一试的意思?在《速度怀激情5》10分51秒里出现的这么句话,前面的running on fumes也不是太好懂,整句话如果要直译的话就是,我们在烟雾中
make a
make a call除了打电话的意思,还有没有赌一把,或者试一试的意思?在《速度怀激情5》10分51秒里出现的这么句话,前面的running on fumes也不是太好懂,整句话如果要直译的话就是,我们在烟雾中进行,所以必须打个电话;字幕组牛翻译成:逼弹尽粮绝,必须赌一把;并且《速度怀激情5》里面出现了两处make a call,都翻译成赌一把的,但是看完了就忘了,另外一处找不出来了,但是不知道怎么会这样翻译?.
没有人看过这个电影吗?很精彩的电影啊,
谢谢一二三楼的童鞋,但都不是电影里原来要表达的。

make a make a call除了打电话的意思,还有没有赌一把,或者试一试的意思?在《速度怀激情5》10分51秒里出现的这么句话,前面的running on fumes也不是太好懂,整句话如果要直译的话就是,我们在烟雾中
我查了下running on fumes的英文解释---- “continuing to do something when you have almost no energy left”
意思是“当你快不行了还要继续做下去”,有那种“死撑下去也要把事情进行下去”的感觉.
had to make a call就是“必须做个决定/了结了”

看意境

make a call
打电话;
例如:
They told me to make a call to him right away.
他们告诉我马上给他打电话。

做出一个决定的意思。赌一把的翻译可能在电影情境下更合适。一般就是你做个决定吧,这个意思。