英语翻译When I first ate in a western restaurant,I didn't know what I supposed to do.Everything was unfamiliar.I was used to eating with chopsticks and a spoon,but I had to eat with a knife,a fork and a spoon.And I had,not just one nuh3set to use

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 21:45:12
英语翻译WhenIfirstateinawesternrestaurant,Ididn''tknowwhatIsupposedtodo.Everythingwasunfamiliar.Iwasusedt

英语翻译When I first ate in a western restaurant,I didn't know what I supposed to do.Everything was unfamiliar.I was used to eating with chopsticks and a spoon,but I had to eat with a knife,a fork and a spoon.And I had,not just one nuh3set to use
英语翻译
When I first ate in a western restaurant,I didn't know what I supposed to do.Everything was unfamiliar.I was used to eating with chopsticks and a spoon,but I had to eat with a knife,a fork and a spoon.And I had,not just one nuh3set to use,but two or three of each.Questions crowded my mind.Was I supposed to begin with the largest ones or the smallest?Was I supposed to hold the spoon in my left hand or my right hand?What I finally decided to do was……
谢谢各位大大了……感激不尽~……

英语翻译When I first ate in a western restaurant,I didn't know what I supposed to do.Everything was unfamiliar.I was used to eating with chopsticks and a spoon,but I had to eat with a knife,a fork and a spoon.And I had,not just one nuh3set to use
当我第一次在西餐厅吃饭时,我不知道该做些什么.每一样东西都是不熟悉的.我习惯了用筷子和调羹,但在这里我得用刀,叉子和调羹.而且不是一副,而是两三副.各种问题盘绕在我的脑海中.我该先用最大的呢还是最小的呢?我该左手拿调羹呢还是右手拿调羹呢?我最后决定做的是...

第一次在西餐厅用餐时,我不知道自己该怎么做。每件东西都是我所不熟悉的。我习惯了使用筷子和调羹吃饭,但我却必须使用刀、叉和一把汤勺。而且还不只是一副,而是每种餐具都有两到三个。我的脑海里充满了问号。我到底该先用最大的那些还是最小的那些?我是该左手拿汤勺还是右手?而我最后的决定是……...

全部展开

第一次在西餐厅用餐时,我不知道自己该怎么做。每件东西都是我所不熟悉的。我习惯了使用筷子和调羹吃饭,但我却必须使用刀、叉和一把汤勺。而且还不只是一副,而是每种餐具都有两到三个。我的脑海里充满了问号。我到底该先用最大的那些还是最小的那些?我是该左手拿汤勺还是右手?而我最后的决定是……

收起