英语翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 02:28:16
英语翻译英语翻译英语翻译因为没有对应的英语啊,所以就用拼音了英语是表音文字,中文是表意文字。人名和地名,首先重点是发音,并没有多少实际意思。比如:长江,英文是changjiangriver。macau
英语翻译
英语翻译
英语翻译
因为没有对应的英语啊,所以就用拼音了
英语是表音文字,中文是表意文字。
人名和地名,首先重点是发音,并没有多少实际意思。
比如:长江,英文是changjiang river。 macau,是福建语“妈阁”,HongKong,是广东发音“香港”,北京 英文beijing,你不能按意思翻译成 The Capital in the North , 对英语国家来说,他们本国的首都不一定在北方,而且他们的首都不在北京...
全部展开
英语是表音文字,中文是表意文字。
人名和地名,首先重点是发音,并没有多少实际意思。
比如:长江,英文是changjiang river。 macau,是福建语“妈阁”,HongKong,是广东发音“香港”,北京 英文beijing,你不能按意思翻译成 The Capital in the North , 对英语国家来说,他们本国的首都不一定在北方,而且他们的首都不在北京
收起
因为中国的地名和人名都是出自中国 就好像英语的地名和人名都是英文字母 囧~~~~~