如何翻译宠辱不惊,闲看庭前花开花落.去留无意,漫随天外云卷云舒答案1:Is indifferent to personal gains and losses, looked idly in front of the courtyard the flower blossoms falls.The remove or retain has no intention, to inun
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/13 12:24:44
如何翻译宠辱不惊,闲看庭前花开花落.去留无意,漫随天外云卷云舒答案1:Is indifferent to personal gains and losses, looked idly in front of the courtyard the flower blossoms falls.The remove or retain has no intention, to inun
如何翻译宠辱不惊,闲看庭前花开花落.去留无意,漫随天外云卷云舒
答案1:Is indifferent to personal gains and losses, looked idly in front of the courtyard the flower blossoms falls.The remove or retain has no intention, to inundate the cloud volume cloud extends [onlinetranslation] along with the day outside
答案2:Not moved by official honour or disgrace, the flower blooms before leisure looks at a court falling. Go and stay having no intention of overflowing to follow the day outside to say that the cirrus is easy,
如何翻译宠辱不惊,闲看庭前花开花落.去留无意,漫随天外云卷云舒答案1:Is indifferent to personal gains and losses, looked idly in front of the courtyard the flower blossoms falls.The remove or retain has no intention, to inun
Is indifferent to personal gains and losses,looked idly in front of the courtyard the flower blossoms falls.The remove or retain has no intention,to inundate the cloud volume cloud extends [onlinetranslation] along with the day outside
Not affected by honor or dishonor, just casually look flowers in front of the courtyard blossom and fall; not prepare to leave or stay, only leisurely watch clounds in the sky roll and extend.